“배고파 죽겠다”는 매우 배고프다는 강한 감정을 표현하는 말로, 극도의 허기를 나타냅니다. 일상적인 상황에서 사용되며, 식사나 간식을 매우 간절히 원하는 상태를 나타냅니다.
“배고파 죽겠다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- I’m starving. (나는 굶주리고 있어.)
- I’m famished. (나는 매우 배고파.)
- I’m so hungry I could eat a horse. (말 한 마리 다 먹을 정도로 배고파.)
- I’m ravenous. (나는 굶주려서 죽을 것 같아.)
1. I’m starving.
“I’m starving.”은 “배고파 죽겠다”와 같은 의미로, 매우 배고프다는 것을 강하게 표현하는 방법입니다.
- “I haven’t eaten all day; I’m starving!” (하루 종일 먹지 않았더니, 배고파 죽겠어!)
- “Let’s find a place to eat; I’m starving.” (식사할 곳을 찾자. 나는 너무 배고파.)
2. I’m famished.
“I’m famished.”은 “배고파 죽겠다”를 표현하는 또 다른 방법으로, 극도의 허기를 표현할 때 사용합니다.
- “After that long hike, I’m absolutely famished.” (긴 하이킹 후에 나는 완전히 배고파.)
- “I didn’t realize how famished I was until I saw the food.” (음식을 보고 나서야 얼마나 배고팠는지 깨달았어.)
3. I’m so hungry I could eat a horse.
“I’m so hungry I could eat a horse.”는 유머러스하게 매우 배고프다는 것을 강조하는 표현입니다.
- “I haven’t eaten since breakfast; I’m so hungry I could eat a horse.” (아침 식사 이후로 아무것도 안 먹었더니, 말 한 마리 다 먹을 정도로 배고파.)
- “After the game, I’m so hungry I could eat a horse.” (경기 후에 나는 말 한 마리 다 먹을 정도로 배고파.)
4. I’m ravenous.
“I’m ravenous.”는 강한 배고픔을 표현하는 또 다른 방법으로, “배고파 죽겠다”와 유사한 의미를 갖습니다.
- “I didn’t realize how ravenous I was until I saw the buffet.” (뷔페를 보고서야 얼마나 배고팠는지 깨달았어.)
- “I’m ravenous; let’s eat now!” (나는 배고파서 죽겠어. 지금 먹자!)
“배고파 죽겠다”를 영어로 표현할 때는 “I’m starving,” “I’m famished,” “I’m so hungry I could eat a horse,” 또는 “I’m ravenous”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 강한 배고픔을 효과적으로 전달하는 데 유용합니다.
Leave a Reply