“벌금”은 법적인 위반이나 규칙을 어겼을 때 부과되는 금전적 처벌을 의미합니다. 이를 영어로 표현하는 방법은 여러 가지가 있습니다.
“벌금”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Fine: 벌금 (가장 일반적인 표현)
- Monetary Penalty: 금전적 처벌 (조금 더 공식적인 표현)
- Penalty Fee: 벌금 (주로 금액을 강조할 때 사용)
- Ticket: 교통 위반 등에 부과되는 벌금 (구어체에서 자주 사용)
1. Fine
“Fine”은 벌금의 가장 일반적인 표현입니다.
- “He received a fine for parking in a no-parking zone.” (그는 주차금지구역에 주차하여 벌금을 부과받았다.)
- “The company was fined for violating environmental regulations.” (그 회사는 환경 규제를 위반하여 벌금을 부과받았다.)
2. Monetary Penalty
“Monetary Penalty”는 금전적인 처벌을 강조하는 공식적인 표현입니다.
- “The monetary penalty for the offense was substantial.” (그 범죄에 대한 금전적 처벌은 상당했다.)
- “He paid a monetary penalty for the late submission of his report.” (그는 보고서 제출이 늦어 금전적 처벌을 받았다.)
3. Penalty Fee
“Penalty Fee”는 벌금을 좀 더 구체적으로 금액과 관련하여 표현하는 방법입니다.
- “The penalty fee for late payment was added to his account.” (연체에 대한 벌금이 그의 계좌에 추가되었다.)
- “She was charged a penalty fee for breaking the lease agreement.” (그녀는 임대 계약을 위반하여 벌금이 부과되었다.)
4. Ticket
“Ticket”은 특히 교통 위반에 대한 벌금을 구어체에서 표현하는 방법입니다.
- “He got a ticket for speeding on the highway.” (그는 고속도로에서 과속하여 벌금을 부과받았다.)
- “The parking ticket was left on the windshield.” (주차위반 벌금이 자동차 앞 유리에 붙어 있었다.)
“벌금”을 영어로 표현할 때는 “Fine,” “Monetary Penalty,” “Penalty Fee,” 또는 “Ticket”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 상황에 맞게 적절한 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply