“병목현상”을 영어로?

“병목현상”은 시스템에서 특정 지점이 처리 속도를 제한하여 전체 프로세스의 흐름이 느려지는 상황을 의미합니다. 이 현상은 물리적인 공간뿐만 아니라 데이터 처리, 교통, 생산 등 다양한 분야에서 발생할 수 있습니다.

“병목현상”을 영어로 쓸 수 있는 방법

  1. Bottleneck: 병목현상
  2. Traffic Bottleneck: 교통 병목현상
  3. Process Bottleneck: 과정 병목현상
  4. Capacity Constraint: 용량 제한

1. Bottleneck

“Bottleneck”은 시스템이나 과정에서 가장 느린 부분이 전체 흐름을 방해하는 상황을 설명하는 가장 일반적인 표현입니다.

  • “The production line has a bottleneck, slowing down the entire process.”
    (생산 라인에 병목현상이 있어 전체 과정이 느려지고 있다.)
  • “We need to identify and eliminate the bottleneck in the system to improve efficiency.”
    (효율성을 높이기 위해 시스템에서 병목현상을 찾아 제거해야 한다.)

2. Traffic Bottleneck

“Traffic Bottleneck”은 도로에서 교통 흐름이 느려지는 특정 지점을 의미합니다. 이는 일반적으로 도로의 좁아진 구간이나 교차로에서 발생합니다.

  • “There’s always a traffic bottleneck during rush hour on this highway.”
    (이 고속도로는 출퇴근 시간에 항상 교통 병목현상이 발생한다.)
  • “The traffic bottleneck at the intersection causes delays every morning.”
    (교차로에서의 교통 병목현상이 매일 아침 지연을 유발한다.)

3. Process Bottleneck

“Process Bottleneck”은 생산이나 서비스 절차에서 특정 단계가 전체 과정을 느리게 만드는 상황을 설명하는 표현입니다.

  • “The approval stage is the process bottleneck, slowing down project completion.”
    (승인 단계가 과정의 병목현상으로 프로젝트 완료를 늦추고 있다.)
  • “We need to optimize the workflow to avoid process bottlenecks.”
    (과정의 병목현상을 피하기 위해 작업 흐름을 최적화해야 한다.)

4. Capacity Constraint

“Capacity Constraint”는 시스템이나 자원의 용량이 부족해 전체 성과가 제한되는 경우를 설명하는 표현입니다. 이는 병목현상의 한 형태로 볼 수 있습니다.

  • “The server’s capacity constraint is causing slowdowns during peak usage.”
    (서버의 용량 제한이 최고 사용 시간 동안 느려지게 만들고 있다.)
  • “We need to upgrade the system to avoid capacity constraints.”
    (용량 제한을 피하기 위해 시스템을 업그레이드해야 한다.)

“병목현상”을 영어로 표현할 때는 “Bottleneck,” “Traffic Bottleneck,” “Process Bottleneck,” 또는 “Capacity Constraint”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 문맥에 맞는 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다.