“본선”은 예선을 통과한 후 치러지는 주요 경기를 의미하며, 영어로는 “Finals” 또는 “Main Event”로 표현됩니다.
“본선”을 영어로 표현하는 방법
- “Finals” (본선, 결승전)
- “Main Event” (본 경기)
- “Championship Round” (결승 경기)
1. “Finals”
“Finals”는 예선을 거친 후 최종적으로 승자를 가리기 위한 본 경기, 특히 결승전을 의미할 때 사용됩니다.
- “Our team made it to the finals after a tough preliminary round.” (우리 팀은 힘든 예선을 거쳐 본선에 진출했습니다.)
- “The finals will be held next month, and only the best teams will compete.” (본선은 다음 달에 열리며 최고의 팀들만이 경쟁할 것입니다.)
2. “Main Event”
“Main Event”는 본격적인 경기나 대회의 중요한 단계를 가리킬 때 사용되는 표현으로, 본선을 뜻할 수 있습니다.
- “The main event starts tomorrow, and all eyes are on the competitors.” (본선은 내일 시작되며 모든 시선이 참가자들에게 쏠려 있습니다.)
- “After the preliminaries, the main event will determine the overall winner.” (예선 후에 본선이 최종 승자를 결정할 것입니다.)
3. “Championship Round”
“Championship Round”는 대회의 결승전을 가리키며, 우승자를 가리기 위한 본선에서의 경기를 뜻합니다.
- “The championship round will feature the two best teams from the tournament.” (결승전은 대회에서 가장 뛰어난 두 팀이 맞붙을 것입니다.)
- “He is preparing for the championship round after dominating the earlier rounds.” (그는 이전 라운드를 지배한 후 결승전을 준비하고 있습니다.)
“본선”은 “Finals,” “Main Event,” 또는 “Championship Round”로 번역할 수 있으며, 대회의 성격에 따라 적절한 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply