“봄비”는 영어로 “Spring Rain”으로 번역됩니다. 이 표현은 봄철에 내리는 비를 의미하며, 주로 따뜻하고 가벼운 비를 가리킵니다.
“봄비”를 영어로 표현하는 방법
- Spring Rain (봄비)
- Gentle Spring Shower (부드러운 봄비)
- April Showers (4월의 소나기)
1. Spring Rain
“Spring Rain”은 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 봄철에 내리는 비를 뜻합니다.
- “The sound of spring rain is so calming.” (봄비 소리는 매우 차분하게 들립니다.)
- “We took a walk in the gentle spring rain.” (우리는 부드러운 봄비 속에서 산책을 했습니다.)
2. Gentle Spring Shower
“Gentle Spring Shower”는 가볍게 내리는 봄비를 의미하며, 특히 이슬비처럼 가벼운 비를 가리킬 때 사용됩니다.
- “A gentle spring shower fell over the garden, refreshing the flowers.” (부드러운 봄비가 정원에 내려 꽃들을 상쾌하게 만들었습니다.)
- “We didn’t mind the gentle spring shower as we enjoyed our picnic.” (우리는 피크닉을 즐기면서 부드러운 봄비를 개의치 않았습니다.)
3. April Showers
“April Showers”는 주로 4월에 내리는 봄비를 가리키는 표현으로, 영어권에서 흔히 사용됩니다.
- “April showers bring May flowers.” (4월의 비는 5월의 꽃을 가져온다.)
- “The April showers left the streets glistening.” (4월의 비가 거리를 반짝이게 만들었습니다.)
“봄비”는 영어로 “Spring Rain”으로 가장 흔히 번역되며, “Gentle Spring Shower”와 “April Showers”도 상황에 따라 적합하게 사용할 수 있는 표현입니다.
Leave a Reply