“분식(粉食)”을 영어로?

“분식”은 밀가루를 주재료로 한 한국의 간편 음식들을 지칭하는 용어입니다. 분식은 주로 간식이나 간단한 식사로 먹는 음식이며, 떡볶이, 김밥, 라면, 튀김, 우동 등이 이에 속합니다. 과거 밀가루 소비를 장려하는 정책에 따라 인기를 끌기 시작했고, 현재도 분식은 한국에서 일상적인 식사로 즐겨집니다.

“분식”을 영어로 표현하는 방법

  1. Korean Street Food (한국 길거리 음식)
  2. Korean Snack Foods (한국 간식 음식)

1. Korean Street Food

“Korean Street Food”는 분식을 영어로 표현할 때 흔히 사용되는 번역입니다. 분식은 길거리에서 쉽게 구매할 수 있는 간편 음식으로, 길거리 음식으로 이해하기 좋습니다.

  • “Korean street food includes popular dishes like tteokbokki, gimbap, and hotteok.” (한국 길거리 음식에는 떡볶이, 김밥, 호떡 같은 인기 있는 요리들이 포함된다.)
  • “I love trying different kinds of Korean street food when I visit Seoul.” (서울을 방문할 때 다양한 한국 길거리 음식을 먹어보는 것을 좋아한다.)

2. Korean Snack Foods

“Korean Snack Foods”는 간단한 분식을 설명할 때 사용되는 표현입니다. 분식은 간편하게 즐길 수 있는 간식 종류로 많이 먹기 때문에, 간식 음식이라는 표현이 적합할 수 있습니다.

  • “Korean snack foods are perfect for a quick bite between meals.” (한국 간식 음식은 식사 사이에 간단히 먹기 좋다.)
  • “Gimbap and spicy rice cakes are some of the most popular Korean snack foods.” (김밥과 매운 떡볶이는 가장 인기 있는 한국 간식 음식 중 하나이다.)

“분식”은 영어로 “Korean Street Food” 또는 “Korean Snack Foods”로 표현할 수 있습니다.