“분장”은 영어로 “Makeup” 또는 “Costume”으로 번역됩니다. 주로 화장이나 복장을 통해 특정한 역할이나 캐릭터를 표현하는 것을 의미합니다.
”분장”을 영어로 표현하는 방법
- Makeup (화장)
- Costume (복장)
- Face Painting (얼굴 분장)
1. Makeup
“Makeup”은 주로 얼굴을 꾸미기 위한 화장품을 사용하는 과정을 의미합니다.
- “She applied makeup to enhance her features for the performance.” (그녀는 공연을 위해 자신의 얼굴을 돋보이게 하기 위해 화장을 했다.)
- “Makeup can transform a person’s appearance dramatically.” (화장은 사람의 외모를 극적으로 변화시킬 수 있다.)
2. Costume
“Costume”은 특정한 역할이나 캐릭터에 맞는 의상을 의미합니다.
- “The actors wore elaborate costumes for the theater production.” (배우들은 극장 공연을 위해 정교한 의상을 입었다.)
- “Choosing the right costume is essential for an effective performance.” (올바른 복장을 선택하는 것은 효과적인 공연을 위해 필수적이다.)
3. Face Painting
“Face Painting”은 얼굴에 그림이나 디자인을 그리는 분장 방법을 지칭합니다.
- “Face painting is popular at festivals and children’s parties.” (얼굴 분장은 축제와 어린이 파티에서 인기가 있다.)
- “Artists use safe, washable paints for face painting.” (예술가들은 얼굴 분장을 위해 안전하고 씻을 수 있는 물감을 사용한다.)
“분장”은 영어로 “Makeup” 또는 “Costume”으로 표현되며, 이는 다양한 문화와 예술적 표현에서 중요한 역할을 합니다. 분장은 공연, 축제, 특별한 행사 등에서 개인의 정체성을 표현하는 방법으로 널리 활용됩니다.
Leave a Reply