“불문율”을 영어로?

“불문율”은 공식적인 문서나 법규에 명시되어 있지 않지만, 오랜 관습이나 사회적 관행에 따라 따르는 규칙이나 규범을 의미합니다. 특히, 미국 프로야구 메이저리그에는 다양한 불문율이 있는 것으로 유명합니다. 영어로는 다음과 같은 표현을 사용합니다.

“불문율”을 영어로 표현하는 방법

  1. Unwritten Rule (불문율)
  2. Customary Rule (관습적 규칙)
  3. Informal Norm (비공식적 규범)

1. Unwritten Rule

“Unwritten Rule”은 공식적으로 문서화되지 않았지만, 사람들 사이에서 암묵적으로 지켜지는 규칙을 의미합니다.

  • “Following unwritten rules helps maintain harmony in a social setting.” (불문율을 따르는 것은 사회적 환경에서 조화를 유지하는 데 도움이 된다.)
  • “The unwritten rules of the workplace often dictate how employees interact with each other.” (직장 내 불문율은 종종 직원들이 서로 어떻게 상호작용해야 하는지를 정한다.)

2. Customary Rule

“Customary Rule”은 오랜 전통이나 관습에 따라 형성된 규칙을 의미하며, 공식적인 문서에 기록되지 않았지만 널리 인정받는 규칙입니다.

  • “The customary rules of the region are respected even if they are not written down.” (그 지역의 관습적 규칙은 문서화되어 있지 않더라도 존중받는다.)
  • “Customary rules often reflect the cultural values of a community.” (관습적 규칙은 종종 공동체의 문화적 가치를 반영한다.)

3. Informal Norm

“Informal Norm”은 공식적인 규제나 법규와는 다르게, 사람들 사이에서 자연스럽게 형성된 비공식적인 규범을 의미합니다.

  • “Informal norms play a crucial role in everyday social interactions.” (비공식적 규범은 일상적인 사회적 상호작용에서 중요한 역할을 한다.)
  • “Understanding informal norms can help newcomers adapt to a new environment.” (비공식적 규범을 이해하면 새로운 환경에 적응하는 데 도움이 된다.)

“불문율”은 영어로 “Unwritten Rule,” “Customary Rule,” 또는 “Informal Norm”으로 표현할 수 있으며, 공식 문서에 명시되지 않은 사회적 규칙을 설명합니다.