”비굴”을 영어로?

“비굴”은 영어로 ”Servile” 또는 ”Subservient”로 번역됩니다. 이 단어는 타인에게 지나치게 의존하거나 비굴하게 행동하는 태도를 가리키며, 종종 자신의 주체성을 잃고 다른 사람에게 복종하는 것을 의미합니다.

”비굴”을 영어로 표현하는 방법

  1. Servile (비굴한)
  2. Subservient (아첨하는)
  3. Obsequious (아부하는)

1. Servile

“Servile”은 지나치게 복종적이거나 비굴한 태도를 의미하며, 자신의 의사를 제대로 표현하지 못하는 경우에 사용됩니다.

  • “His servile attitude made it difficult for him to stand up for himself.” (그의 비굴한 태도는 그가 스스로를 옹호하는 것을 어렵게 만들었다.)
  • “She was tired of her servile role in the company.” (그녀는 회사에서의 비굴한 역할에 지쳤다.)

2. Subservient

“Subservient”은 타인의 요구나 명령에 지나치게 순응하는 태도를 강조하며, 독립성이 결여된 상태를 나타냅니다.

  • “He played a subservient role in the relationship, always putting her needs first.” (그는 관계에서 종속적인 역할을 하며 항상 그녀의 필요를 우선시했다.)
  • “Subservient behavior can undermine one’s self-esteem.” (종속적인 행동은 자존감을 해칠 수 있다.)

3. Obsequious

“Obsequious”는 아첨하거나 비굴한 태도를 강조하는 단어로, 다른 사람에게 잘 보이기 위해 지나치게 아부하는 경우에 사용됩니다.

  • “The obsequious assistant was always eager to please his boss.” (그 아첨하는 조수는 항상 상사를 기쁘게 하려 애썼다.)
  • “Her obsequious nature often annoyed her colleagues.” (그녀의 아첨하는 성격은 종종 동료들을 짜증나게 했다.)

“비굴”은 영어로 ”Servile,” “Subservient,” 또는 ”Obsequious”로 표현되며, 자신의 주체성을 잃고 다른 사람에게 의존하는 태도를 설명하는 데 사용됩니다.