“비굴”은 영어로 ”Servile” 또는 ”Subservient”로 번역됩니다. 이 단어는 타인에게 지나치게 의존하거나 비굴하게 행동하는 태도를 가리키며, 종종 자신의 주체성을 잃고 다른 사람에게 복종하는 것을 의미합니다.
”비굴”을 영어로 표현하는 방법
- Servile (비굴한)
- Subservient (아첨하는)
- Obsequious (아부하는)
1. Servile
“Servile”은 지나치게 복종적이거나 비굴한 태도를 의미하며, 자신의 의사를 제대로 표현하지 못하는 경우에 사용됩니다.
- “His servile attitude made it difficult for him to stand up for himself.” (그의 비굴한 태도는 그가 스스로를 옹호하는 것을 어렵게 만들었다.)
- “She was tired of her servile role in the company.” (그녀는 회사에서의 비굴한 역할에 지쳤다.)
2. Subservient
“Subservient”은 타인의 요구나 명령에 지나치게 순응하는 태도를 강조하며, 독립성이 결여된 상태를 나타냅니다.
- “He played a subservient role in the relationship, always putting her needs first.” (그는 관계에서 종속적인 역할을 하며 항상 그녀의 필요를 우선시했다.)
- “Subservient behavior can undermine one’s self-esteem.” (종속적인 행동은 자존감을 해칠 수 있다.)
3. Obsequious
“Obsequious”는 아첨하거나 비굴한 태도를 강조하는 단어로, 다른 사람에게 잘 보이기 위해 지나치게 아부하는 경우에 사용됩니다.
- “The obsequious assistant was always eager to please his boss.” (그 아첨하는 조수는 항상 상사를 기쁘게 하려 애썼다.)
- “Her obsequious nature often annoyed her colleagues.” (그녀의 아첨하는 성격은 종종 동료들을 짜증나게 했다.)
“비굴”은 영어로 ”Servile,” “Subservient,” 또는 ”Obsequious”로 표현되며, 자신의 주체성을 잃고 다른 사람에게 의존하는 태도를 설명하는 데 사용됩니다.
Leave a Reply