“사건의 지평선”을 영어로?

“사건의 지평선”은 영어로 “Event Horizon”으로 번역됩니다. 이 표현은 주로 천문학에서 사용되며, 블랙홀 주변에서 빛이나 물질이 빠져나올 수 없는 경계 지점을 의미합니다. 사건의 지평선은 그 너머로 일어나는 사건을 관찰자가 볼 수 없는 영역을 나타냅니다.

“사건의 지평선”을 영어로 표현하는 방법

  1. Event Horizon (사건의 지평선)
  2. Point of No Return (되돌아올 수 없는 지점)
  3. Gravitational Boundary (중력의 경계)

1. Event Horizon

“Event Horizon”은 블랙홀의 경계선으로, 그 안에서는 빛조차도 빠져나올 수 없습니다.

  • “The spaceship drifted dangerously close to the event horizon of the black hole.” (우주선은 블랙홀의 사건의 지평선에 위험할 정도로 가까이 다가갔다.)
  • “Nothing can escape once it crosses the event horizon.” (한 번 사건의 지평선을 넘으면 아무것도 탈출할 수 없다.)

2. Point of No Return

“Point of no return”은 사건의 지평선을 은유적으로 표현할 때 사용될 수 있는 용어로, 한 번 넘어가면 되돌릴 수 없는 상황을 나타냅니다.

  • “Crossing the event horizon is like reaching the point of no return.” (사건의 지평선을 넘는 것은 되돌릴 수 없는 지점에 도달하는 것과 같다.)
  • “The decision marked the point of no return for the mission.” (그 결정은 임무에 있어서 되돌릴 수 없는 지점을 나타냈다.)

3. Gravitational Boundary

“Gravitational Boundary”는 사건의 지평선을 중력의 측면에서 설명하는 용어로, 강력한 중력으로 인해 빠져나올 수 없는 경계를 의미합니다.

  • “The gravitational boundary of a black hole defines the event horizon.” (블랙홀의 중력 경계는 사건의 지평선을 정의한다.)
  • “Once within the gravitational boundary, nothing can escape the black hole.” (중력 경계 내에 들어서면, 아무것도 블랙홀에서 벗어날 수 없다.)

“사건의 지평선”은 주로 “Event Horizon”으로 번역되며, 블랙홀의 강력한 중력으로부터 아무것도 빠져나올 수 없는 경계선을 의미합니다.