“사노비”는 영어로 “Private Slave”로 번역됩니다. 이 표현은 개인의 소유에 속하는 노비를 의미하며, 주인의 소유물로서 강제 노동을 수행하는 사람을 나타냅니다. 사노비 제도는 역사적으로 개인이 자신의 재산으로 노비를 소유하고 관리하는 형태로 존재했습니다.
“사노비”를 영어로 표현하는 방법
- Private Slave (개인 노예)
- Bonded Laborer (채권 노동자)
- Serf (세르프)
1. Private Slave
“Private slave”는 개인의 소유로 강제 노동을 수행하는 사람을 의미합니다. 주인에 의해 소속되어 있으며, 개인의 필요에 따라 일하게 됩니다.
- “Private slaves were often treated as property rather than human beings.” (개인 노예는 종종 인간이 아닌 재산으로 취급되었다.)
- “The life of a private slave was dependent on the whims of their owner.” (개인 노예의 삶은 그 주인의 변덕에 달려 있었다.)
2. Bonded Laborer
“Bonded laborer”는 채무를 갚기 위해 고용된 노동자를 나타내며, 사노비와 유사한 개념입니다.
- “Bonded laborers were often bound to their masters for many years.” (채권 노동자는 종종 여러 해 동안 주인에게 얽매여 있었다.)
- “The system of bonded labor is akin to slavery in many respects.” (채권 노동 제도는 여러 면에서 노예제와 유사하다.)
3. Serf
“Serf”는 중세 유럽에서 특정 지역의 지주에게 속해 있는 농노를 의미하며, 사노비와 비슷한 성격을 지닙니다.
- “Serfs were bound to the land and could not leave without their lord’s permission.” (농노는 땅에 얽매여 있으며, 주인의 허락 없이는 떠날 수 없었다.)
- “The life of a serf was one of hardship and servitude.” (농노의 삶은 고난과 복종의 연속이었다.)
“사노비”는 여러 영어 표현으로 번역될 수 있으며, “Private Slave,” “Bonded Laborer,” 그리고 “Serf” 등이 자주 사용되는 표현입니다.
Leave a Reply