“사퇴”는 영어로 “Resignation” 또는 “Step Down”으로 번역됩니다. 이 표현은 직책이나 직위에서 물러나는 행위를 의미합니다.
“사퇴”를 영어로 표현하는 방법
- Resignation (사임)
- Step Down (물러나다)
- Quit (그만두다)
1. Resignation
“Resignation”은 공식적인 자리에서 물러나는 것을 의미하며, 주로 직장에서의 사임에 사용됩니다.
- “He submitted his resignation yesterday.” (그는 어제 사직서를 제출했습니다.)
- “Her resignation from the company surprised everyone.” (회사를 그만둔 그녀의 사퇴는 모두를 놀라게 했습니다.)
2. Step Down
“Step Down”은 중요한 직위나 자리에서 스스로 물러나는 것을 의미합니다.
- “The CEO decided to step down after ten years in the role.” (CEO는 10년 만에 자리에서 물러나기로 결정했습니다.)
- “He announced he would step down as chairman.” (그는 회장직에서 물러날 것이라고 발표했습니다.)
3. Quit
“Quit”는 구어체에서 많이 사용되며, 주로 직장이나 활동을 그만두는 경우에 사용됩니다.
- “She decided to quit her job due to personal reasons.” (그녀는 개인적인 이유로 일을 그만두기로 했습니다.)
- “I don’t think you should quit so soon.” (너무 빨리 그만두는 건 아니라고 생각해.)
“사퇴”는 영어로 “Resignation”, “Step Down”, 또는 “Quit”로 표현할 수 있으며, 공식성과 구어체에 따라 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply