“산후조리원”을 영어로?

“산후조리원”은 출산 후 여성과 신생아가 회복할 수 있도록 돕는 시설로, 전문적인 간호와 지원을 제공합니다. 이곳은 산모가 충분한 휴식을 취하고 아기를 돌보는 방법을 배우는 데 중점을 둡니다.

“산후조리원”을 영어로 표현하는 방법

  1. Postpartum Care Center (산후조리원)
  2. Maternity Care Center (산후 관리 센터)
  3. Postnatal Care Facility (산후 관리 시설)

1. Postpartum Care Center

“Postpartum Care Center”는 출산 후 회복과 지원을 위한 전문 시설을 의미합니다.

  • “She stayed at a postpartum care center to recover after giving birth.” (그녀는 출산 후 회복을 위해 산후조리원에 머물렀어요.)
  • “Postpartum care centers offer services to help new mothers adjust.” (산후조리원은 새로 태어난 엄마들이 적응하는 데 도움을 주는 서비스를 제공해요.)

2. Maternity Care Center

“Maternity Care Center”는 임신과 출산 관련 다양한 서비스를 제공하는 시설로, 산후 조리도 포함될 수 있습니다.

  • “The maternity care center provided excellent support during her recovery.” (그 산후 관리 센터는 그녀의 회복 동안 훌륭한 지원을 제공했어요.)
  • “Maternity care centers often have educational programs for new parents.” (산후 관리 센터는 종종 새 부모를 위한 교육 프로그램을 운영해요.)

3. Postnatal Care Facility

“Postnatal Care Facility”는 출산 후 아기와 산모의 건강을 돌보는 시설을 나타냅니다.

  • “A postnatal care facility can help mothers learn about baby care.” (산후 관리 시설은 엄마들이 아기 돌보는 방법을 배우는 데 도움을 줄 수 있어요.)
  • “She appreciated the guidance she received at the postnatal care facility.” (그녀는 산후 관리 시설에서 받은 안내에 감사했어요.)

“산후조리원”은 “Postpartum Care Center,” “Maternity Care Center,” 또는 “Postnatal Care Facility”로 번역할 수 있으며, 각각의 맥락에 따라 적절히 사용됩니다.