“생면부지”는 서로의 얼굴이나 이름조차 알지 못하는 사람을 의미하는 표현입니다. 즉, 전혀 관계가 없는 사람을 지칭할 때 사용됩니다.
“생면부지”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Complete Stranger: 생면부지 (가장 일반적인 표현)
- Total Stranger: 생면부지 (완전히 낯선 사람)
- Stranger: 생면부지 (보다 일반적인 표현)
1. Complete Stranger
“Complete Stranger”는 상대방과 전혀 연결이 없는 낯선 사람을 의미합니다. 이 표현은 가장 일반적으로 사용됩니다.
- “I was approached by a complete stranger asking for directions.” (나는 길을 묻는 완전히 낯선 사람에게 다가왔다.)
- “It’s unusual to receive a gift from a complete stranger.” (완전히 낯선 사람에게서 선물을 받는 것은 드문 일이다.)
2. Total Stranger
“Total Stranger”는 상대방에 대해 아무것도 모르는 완전한 낯선 사람을 지칭합니다. “Complete Stranger”와 유사하지만 강조가 더 강합니다.
- “She felt uncomfortable talking to a total stranger at the party.” (그녀는 파티에서 전혀 모르는 낯선 사람과 대화하는 것이 불편했다.)
- “Being a total stranger, he had no idea about the local customs.” (그는 완전히 낯선 사람이라서 지역 풍습에 대해 전혀 알지 못했다.)
3. Stranger
“Stranger”는 일반적인 표현으로, 잘 알지 못하는 사람을 의미합니다. 보다 넓은 범위에서 사용됩니다.
- “You should be cautious when dealing with strangers.” (낯선 사람을 대할 때는 조심해야 한다.)
- “The stranger offered to help, but she was wary of accepting.” (낯선 사람이 도와주겠다고 했지만, 그녀는 수용하는 것이 조심스러웠다.)
“생면부지”를 영어로 표현할 때는 “Complete Stranger,” “Total Stranger,” 또는 “Stranger”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 상대방에 대해 전혀 알지 못하는 낯선 사람을 지칭하는 데 적합합니다.
Leave a Reply