“석방”은 영어로 “Release” 또는 “Liberation”으로 번역됩니다. 이 표현은 주로 사람이나 물건이 구속에서 풀리거나 자유롭게 되는 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
“석방”을 영어로 표현하는 방법
- Release (석방)
- Liberation (해방)
- Discharge (석방, 방출)
1. Release
“Release”는 주로 구속이나 제한에서 벗어나게 하는 행위를 나타냅니다. 법적 맥락에서도 자주 사용됩니다.
- “The prisoner was granted release after serving ten years.” (그 죄수는 10년을 복역한 후 석방되었다.)
- “The company announced the release of their new product.” (회사는 새로운 제품의 석방을 발표했다.)
2. Liberation
“Liberation”은 더 넓은 의미로, 억압이나 구속에서 벗어나는 과정을 설명하는 데 사용됩니다.
- “The movement aimed for the liberation of all oppressed people.” (그 운동은 모든 억압받는 사람들의 해방을 목표로 했다.)
- “Liberation from fear is essential for personal growth.” (두려움에서의 해방은 개인적 성장에 필수적이다.)
3. Discharge
“Discharge”는 주로 법적, 의학적, 군사적 맥락에서 사용되며, 사람이나 물건이 특정한 제한에서 풀리는 상황을 나타냅니다.
- “The patient was discharged from the hospital after a full recovery.” (환자는 완전히 회복된 후 병원에서 석방되었다.)
- “The soldier received an honorable discharge from the military.” (그 군인은 군대에서 명예롭게 석방되었다.)
“석방”은 여러 영어 표현으로 번역될 수 있으며, “Release,” “Liberation,” 그리고 “Discharge” 등은 각각 다른 맥락에서 사용되는 표현입니다.
Leave a Reply