“소나기”를 영어로?

“소나기”는 짧지만 강한 비를 의미하는 한국어 표현입니다. 일반적으로 갑작스럽고 강한 비가 잠깐 동안 내리는 현상을 설명하는 데 사용됩니다.

“소나기”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Shower: 소나기 (가장 일반적인 표현)
  2. Downpour: 소나기 (강한 비를 강조할 때)
  3. Brief Rain: 소나기 (짧은 비를 설명할 때)

1. Shower

“Shower”는 짧지만 강한 비를 설명하는 가장 일반적인 영어 표현으로, 소나기의 의미와 잘 맞습니다.

  • “We got caught in a sudden shower while walking in the park.” (공원에서 산책 중 갑작스러운 소나기를 맞았다.)
  • “The weather forecast predicts a few showers throughout the day.” (날씨 예보에 따르면 하루 종일 소나기가 몇 차례 있을 것이다.)

2. Downpour

“Downpour”는 매우 강한 비를 의미하는 표현으로, 소나기의 강도를 강조할 때 사용됩니다.

  • “The downpour lasted for about 30 minutes before it cleared up.” (강한 비는 약 30분간 내린 후 그쳤다.)
  • “We had to wait under the shelter during the sudden downpour.” (갑작스러운 강한 비 때문에 우리는 대피소에서 기다려야 했다.)

3. Brief Rain

“Brief Rain”은 소나기의 짧은 지속 시간을 설명하는 표현입니다. 소나기의 순간적이고 짧은 성격을 강조합니다.

  • “There was a brief rain in the afternoon, but it didn’t last long.” (오후에 짧은 비가 있었지만 오래 가지 않았다.)
  • “The forecast mentioned a brief rain shower in the evening.” (예보에서는 저녁에 짧은 비 소나기가 있다고 했다.)

“소나기”를 영어로 표현할 때는 “Shower,” “Downpour,” 또는 “Brief Rain”과 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 소나기의 성격과 강도를 설명하며, 사용자의 필요와 문맥에 따라 적절히 선택할 수 있습니다.