“소모전(消耗戰)”을 영어로?

“소모전”은 전투의 한 형태로, 상대방의 자원이나 힘을 소진시키기 위해 지속적으로 공격하거나 방어하는 전략을 의미합니다. 주로 장기적인 대치 상황에서 상대방의 전투력을 고갈시키는 데 초점을 맞춥니다.

“소모전”을 영어로 표현하는 방법

  1. War of Attrition (소모전)
  2. Exhaustion Warfare (고갈전)

1. War of Attrition

“War of Attrition”은 상대방의 자원을 점진적으로 소모시키는 전투 방식을 의미하며, 종종 장기적인 전투를 지칭합니다.

  • “The conflict turned into a war of attrition, with both sides losing significant resources.” (갈등은 양측 모두 상당한 자원을 잃으며 소모전으로 변모했다.)
  • “A war of attrition can be particularly devastating for smaller nations.” (소모전은 특히 작은 국가에 치명적일 수 있다.)

2. Exhaustion Warfare

“Exhaustion Warfare”는 상대의 전투 능력을 고갈시키는 전투 방식을 의미하며, 상대방의 힘을 줄이는 것을 목표로 합니다.

  • “Exhaustion warfare often leads to prolonged suffering for both armies.” (고갈전은 양측 군대 모두에게 장기적인 고통을 초래하는 경우가 많다.)
  • “The strategy of exhaustion warfare requires patience and resilience.” (고갈전의 전략은 인내와 회복력을 요구한다.)

“소모전”은 영어로 “War of Attrition” 또는 “Exhaustion Warfare”로 표현할 수 있으며, 각 표현은 자원을 소모시키고 상대방의 힘을 고갈시키는 전투 방식의 본질을 잘 설명합니다.