”소집 명령”을 영어로?

“소집 명령”은 영어로 “Call to Service” 또는 “Mobilization Order”로 번역됩니다. 이는 군인이나 예비군이 특정한 임무나 훈련을 위해 집합하도록 지시하는 공식적인 명령을 의미합니다.

”소집 명령”을 영어로 표현하는 방법

  1. Call to Service (소집 명령)
  2. Mobilization Order (동원 명령)

1. Call to Service

“Call to Service”는 군인이나 예비군이 특정한 상황에서 소집되는 것을 의미합니다. 이는 전투나 긴급 상황에 대비하기 위한 명령입니다.

  • The call to service was issued to all reserve troops. (모든 예비군에게 소집 명령이 내려졌다.)
  • He received a call to service and had to report immediately. (그는 소집 명령을 받고 즉시 출동해야 했다.)
  • During emergencies, a call to service can happen quickly. (비상 상황에서는 소집 명령이 신속하게 내려질 수 있다.)

2. Mobilization Order

“Mobilization Order”는 군사적 자원을 준비하고 배치하기 위해 발행되는 공식 명령입니다. 이는 대규모 동원이나 군사 작전을 포함할 수 있습니다.

  • The government issued a mobilization order in response to the crisis. (정부는 위기에 대응하기 위해 동원 명령을 내렸다.)
  • A mobilization order requires all eligible personnel to report for duty. (동원 명령은 모든 적격 인원이 복무를 위해 보고하도록 요구한다.)
  • Mobilization orders are critical in preparing for potential military actions. (동원 명령은 잠재적인 군사 작전을 대비하는 데 중요하다.)

“소집 명령”은 영어로 “Call to Service” 또는 “Mobilization Order”로 표현되며, 군인이나 예비군이 특정한 임무나 훈련을 위해 집합하도록 지시하는 공식적인 명령을 의미합니다.