”시기(猜忌)”를 영어로?

“시기”는 영어로 ”Jealousy” 또는 ”Suspicion”으로 번역될 수 있습니다. 이는 다른 사람의 성공이나 소유물에 대한 부정적인 감정, 또는 누군가의 의도나 행동에 대한 의심을 나타내는 개념입니다. 시기는 개인의 관계에서 갈등을 초래할 수 있으며, 때로는 부정적인 결과를 가져올 수 있습니다.

”시기”를 영어로 표현하는 방법

  1. Jealousy (질투)
  2. Suspicion (의심)
  3. Envy (시기)

  1. Jealousy (질투)

“Jealousy”는 주로 사람 간의 관계에서 느끼는 부정적인 감정을 강조합니다.

  • “Jealousy can ruin friendships if not addressed properly.” (질투는 적절히 해결되지 않으면 우정을 파괴할 수 있습니다.)
  • “Her jealousy over her sister’s success created tension in their relationship.” (자매의 성공에 대한 그녀의 질투는 그들의 관계에 긴장을 초래했습니다.)
  1. Suspicion (의심)

“Suspicion”은 다른 사람의 행동이나 의도에 대한 불신을 나타냅니다.

  • “There was a growing suspicion that he was hiding something.” (그가 뭔가를 숨기고 있다는 의심이 커지고 있었습니다.)
  • “Suspicion can lead to misunderstandings and conflicts.” (의심은 오해와 갈등을 초래할 수 있습니다.)
  1. Envy (부러움)

“Envy”는 다른 사람이 가진 것을 부러워하는 감정을 설명합니다.

  • “He felt envy towards his colleague’s promotion.” (그는 동료의 승진에 대해 부러움을 느꼈습니다.)
  • “Envy can often lead to negative thoughts and actions.” (부러움은 종종 부정적인 생각과 행동으로 이어질 수 있습니다.)

“시기(猜忌)”는 영어로 ”Jealousy,” “Suspicion,” 또는 ”Envy”로 표현되며, 이는 사람 간의 관계에서 발생할 수 있는 복잡한 감정을 설명하는 데 사용됩니다. 이러한 감정은 인간관계에 부정적인 영향을 미칠 수 있으므로, 이를 잘 관리하는 것이 중요합니다.