“시동을 걸다”를 영어로?

“시동을 걸다”는 영어로 ”Start the engine” 또는 ”Ignite the engine”로 번역됩니다. 이 표현은 자동차나 다른 기계의 엔진을 작동시키는 과정을 의미합니다.

시동을 걸다를 영어로 표현하는 방법

  1. Start the engine (시동을 걸다)
  2. Ignite the engine (엔진을 점화하다)
  3. Turn on the engine (엔진을 켜다)

1. Start the engine

“Start the engine”은 가장 일반적인 표현으로, 자동차의 시동을 거는 행위를 지칭합니다.

  • “Before driving, make sure to start the engine properly.” (운전하기 전에 엔진을 제대로 켜는지 확인하라.)
  • “He turned the key to start the engine and prepare for the journey.” (그는 열쇠를 돌려 엔진을 걸고 여행을 준비했다.)
  • “If you have trouble starting the engine, check the battery and fuel levels.” (엔진을 걸기 어려우면 배터리와 연료 수준을 확인하라.)

2. Ignite the engine

“Ignite the engine”는 엔진을 점화하는 과정을 강조하는 표현입니다.

  • “To ignite the engine, the ignition system must function correctly.” (엔진을 점화하기 위해 점화 시스템이 올바르게 작동해야 한다.)
  • “The mechanic explained how to ignite the engine safely.” (정비사는 엔진을 안전하게 점화하는 방법을 설명했다.)
  • “It takes a moment for the system to ignite the engine after pressing the start button.” (스타트 버튼을 누른 후 시스템이 엔진을 점화하는 데 잠시 걸린다.)

3. Turn on the engine

“Turn on the engine”은 엔진을 켜는 행위를 보다 일반적으로 표현한 것입니다.

  • “Please turn on the engine so we can get started.” (시작할 수 있도록 엔진을 켜 주세요.)
  • “After turning on the engine, listen for any unusual sounds.” (엔진을 켠 후에는 비정상적인 소리가 있는지 들어보라.)
  • “To turn on the engine, simply press the button on the dashboard.” (엔진을 켜려면 대시보드의 버튼을 누르기만 하면 된다.)

“시동을 걸다”는 영어로 ”Start the engine,” ”Ignite the engine,” 또는 ”Turn on the engine”으로 표현되며, 각 표현은 엔진을 작동시키는 다양한 맥락을 담고 있습니다.