“식곤증”을 영어로?

“식곤증”은 식사 후에 느끼는 졸림이나 피로감을 의미하는 한국어 표현입니다. 이는 식사 후 혈당이 급격히 변하거나 소화에 에너지가 집중되면서 발생하는 증상입니다. 영어로는 “Postprandial Sleepiness,” “Food Coma,” 또는 “Post-Meal Drowsiness”로 표현할 수 있습니다.

“식곤증”을 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Postprandial Sleepiness: 식곤증
  2. Food Coma: 식곤증
  3. Post-Meal Drowsiness: 식사 후 졸림

1. Postprandial Sleepiness

“Postprandial Sleepiness”는 식사 후에 느끼는 졸림이나 피로감을 의미하는 의학적 표현입니다. “Postprandial”은 식사 후를 뜻하고, “Sleepiness”는 졸림을 의미합니다.

  • “Many people experience postprandial sleepiness after a large lunch.” (많은 사람들이 푸짐한 점심식사 후 식곤증을 경험한다.)
  • “Postprandial sleepiness can be caused by a heavy meal and high carbohydrate intake.” (식곤증은 과도한 식사와 높은 탄수화물 섭취로 인해 발생할 수 있다.)

2. Food Coma

“Food Coma”는 식사 후에 느끼는 극심한 졸림이나 무기력함을 비격식적으로 표현한 말입니다. 이는 식사 후 지나치게 많은 음식을 먹어서 졸린 상태를 설명합니다.

  • “After the Thanksgiving dinner, everyone was in a food coma.” (추수감사절 저녁 식사 후에 모두 식곤증에 빠졌다.)
  • “He was in a food coma after finishing the huge buffet.” (그는 대형 뷔페를 먹은 후 식곤증에 빠졌다.)

3. Post-Meal Drowsiness

“Post-Meal Drowsiness”는 식사 후에 발생하는 졸림이나 무기력함을 설명하는 표현입니다. “Drowsiness”는 졸림을 뜻합니다.

  • “Post-meal drowsiness can affect productivity if not managed properly.” (식사 후 졸림은 제대로 관리하지 않으면 생산성에 영향을 미칠 수 있다.)
  • “She fought off post-meal drowsiness with a short walk after lunch.” (그녀는 점심 후 짧은 산책으로 식곤증을 극복했다.)

“식곤증”을 영어로 표현할 때는 “Postprandial Sleepiness,” “Food Coma,” 또는 “Post-Meal Drowsiness”를 사용하여 식사 후 느끼는 졸림이나 피로감을 설명할 수 있습니다.