“신경 안 써”는 무언가에 대해 관심을 두지 않거나 신경을 쓰지 않는다는 뜻입니다. 주로 상대방이 걱정하거나 신경 쓸 필요가 없음을 전달하거나, 자신이 어떤 일에 대해 관심이 없음을 표현할 때 사용됩니다.
“신경 안 써”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- I Don’t Care: 신경 안 써 (가장 일반적인 표현)
- It Doesn’t Bother Me: 신경 쓰이지 않아
- I’m Not Worried About It: 그거 걱정 안 해
- I Couldn’t Care Less: 정말 신경 안 써
1. I Don’t Care
“I Don’t Care”는 “신경 안 써”라는 의미를 전달하는 가장 일반적이고 직설적인 표현입니다. 어떤 상황이나 문제에 대해 관심을 두지 않거나 상관하지 않음을 나타냅니다.
- “I don’t care what they think.” (그들이 뭐라고 생각하든 신경 안 써.)
- “You can say whatever you want, I don’t care.” (뭐라고 하든 신경 안 써.)
- “She told me about the problem, but honestly, I don’t care.” (그녀가 문제에 대해 말했지만, 솔직히 신경 안 써.)
2. It Doesn’t Bother Me
“It Doesn’t Bother Me”는 신경 쓰이지 않거나 괴롭지 않음을 표현하는 좀 더 부드러운 방식입니다. 상대방이 걱정하는 일에 대해 자신이 괜찮다는 뜻을 전달할 때 유용합니다.
- “It doesn’t bother me if you’re late.” (네가 늦는 거 신경 안 써.)
- “That noise doesn’t bother me at all.” (그 소음 전혀 신경 안 써.)
- “If they don’t like it, it doesn’t bother me.” (그들이 싫어하든 말든 난 신경 안 써.)
3. I’m Not Worried About It
“I’m Not Worried About It”는 어떤 일에 대해 걱정하거나 신경을 쓰지 않음을 표현하는 또 다른 방법입니다. 좀 더 가볍고 긍정적인 뉘앙스를 담고 있습니다.
- “I’m not worried about the deadline.” (마감일에 대해 걱정 안 해.)
- “They’re making a big deal, but I’m not worried about it.” (그들은 호들갑 떨고 있지만, 난 걱정 안 해.)
- “I’m not worried about what they’ll say.” (그들이 뭐라고 할지에 대해 걱정 안 해.)
4. I Couldn’t Care Less
“I Couldn’t Care Less”는 어떤 일에 대해 정말로 신경 쓰지 않음을 강조하는 표현으로, 더 강한 의미를 전달할 때 사용됩니다. 매우 강한 무관심을 나타냅니다.
- “I couldn’t care less about their opinion.” (그들의 의견에 정말 신경 안 써.)
- “You can do what you want, I couldn’t care less.” (네가 뭘 하든 난 정말 상관없어.)
- “People were upset, but I couldn’t care less.” (사람들이 화가 났지만 난 전혀 신경 안 써.)
“신경 안 써”를 영어로 표현할 때는 “I Don’t Care,” “It Doesn’t Bother Me,” “I’m Not Worried About It,” 또는 “I Couldn’t Care Less”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply