“신문 배달”은 신문을 정해진 주소로 배달하는 작업을 의미합니다. 이 작업은 일반적으로 신문 구독자에게 매일 또는 주기적으로 신문을 전달하는 과정입니다.
“신문 배달”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Newspaper Delivery (신문 배달)
- Newspaper Delivery Service (신문 배달 서비스)
- Paper Route (신문 배달 경로)
1. Newspaper Delivery
“Newspaper Delivery”는 신문을 배달하는 작업을 직접적으로 나타내는 표현입니다.
- “Newspaper delivery is typically done early in the morning.” (신문 배달은 일반적으로 이른 아침에 이루어진다.)
- “He has a job in newspaper delivery to earn extra money.” (그는 추가 수입을 위해 신문 배달 일을 하고 있다.)
2. Newspaper Delivery Service
“Newspaper Delivery Service”는 신문을 배달하는 서비스나 회사를 의미합니다. 신문 구독자에게 신문을 정기적으로 전달하는 서비스를 제공합니다.
- “The newspaper delivery service ensures that your paper arrives on time every day.” (신문 배달 서비스는 매일 신문이 제시간에 도착하도록 보장한다.)
- “You can subscribe to a newspaper delivery service for home delivery.” (집으로 배달받기 위해 신문 배달 서비스에 가입할 수 있다.)
3. Paper Route
“Paper Route”는 신문을 배달하는 경로 또는 지역을 의미합니다. 주로 신문 배달원이 담당하는 특정 지역을 가리킵니다.
- “He learned responsibility while managing his paper route.” (그는 신문 배달 경로를 관리하면서 책임감을 배웠다.)
- “Having a paper route can be a great way for teenagers to earn some extra cash.” (신문 배달 경로를 가지는 것은 청소년들이 추가로 현금을 벌 수 있는 좋은 방법이 될 수 있다.)
“신문 배달”을 영어로 표현할 때는 “Newspaper Delivery,” “Newspaper Delivery Service,” 또는 “Paper Route”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply