“실연”은 영어로 ”Heartbreak” 또는 ”Rejection”으로 번역할 수 있습니다. 이 용어는 주로 연애에서의 감정적 상처를 의미합니다.
”실연”을 표현하는 방법
- Heartbreak (심장 아픔)
- Rejection (거절)
- Breakup (이별)
1. Heartbreak
“Heartbreak”는 사랑이나 관계에서의 상실로 인한 깊은 감정적 고통을 나타냅니다.
- “She went through a heartbreak after her long-term relationship ended.” (그녀는 오랜 관계가 끝난 후 심한 실연을 겪었다.)
- “Heartbreak can be one of the most challenging experiences in life.” (실연은 인생에서 가장 힘든 경험 중 하나일 수 있다.)
2. Rejection
“Rejection”은 누군가의 감정이나 제안을 거절당하는 상황을 지칭합니다. 사랑에 관한 맥락에서 주로 사용됩니다.
- “Facing rejection can be difficult, especially in romantic situations.” (거절당하는 것은 특히 연애 상황에서 힘들 수 있다.)
- “He struggled with feelings of rejection after she turned him down.” (그녀가 그를 거절한 후, 그는 거절당한 감정과 힘들어 했다.)
3. Breakup
“Breakup”은 연애 관계의 종료를 의미하며, 실연의 한 형태로 볼 수 있습니다.
- “Their breakup was tough, but they both knew it was for the best.” (그들의 이별은 힘들었지만, 두 사람 모두 그것이 최선이라는 것을 알았다.)
- “Coping with a breakup takes time and support from friends.” (이별을 극복하는 데는 시간과 친구의 도움이 필요하다.)
“실연”은 영어로 ”Heartbreak,” “Rejection,” 또는 ”Breakup”으로 표현되며, 이는 사랑의 상실이나 관계의 종료로 인한 감정적 고통을 설명합니다.
Leave a Reply