“싱어송라이터”는 영어로 “Singer-Songwriter”로 그대로 사용됩니다. 이 표현은 자신이 직접 작사, 작곡한 노래를 부르는 음악가를 의미합니다.
“싱어송라이터”를 영어로 표현하는 방법
- Singer-Songwriter (싱어송라이터)
- Musician-Composer (뮤지션 겸 작곡가)
- Artist-Songwriter (아티스트 겸 작사·작곡가)
1. Singer-Songwriter
“Singer-songwriter”는 직접 노래를 쓰고 부르는 아티스트를 가리키는 가장 일반적인 표현입니다.
- “Bob Dylan is one of the most iconic singer-songwriters of all time.” (밥 딜런은 가장 상징적인 싱어송라이터 중 한 명입니다.)
- “Many modern artists are celebrated for their talents as singer-songwriters.” (많은 현대 아티스트들이 싱어송라이터로서의 재능을 인정받고 있습니다.)
2. Musician-Composer
“Musician-composer”는 음악을 연주하면서 동시에 곡을 쓰는 사람을 가리킵니다. 이 표현은 특히 악기를 연주하는 아티스트들에게 적합합니다.
- “As a musician-composer, he excels in both performing and creating music.” (그는 뮤지션 겸 작곡가로서 연주와 음악 창작 모두에서 뛰어납니다.)
- “She started her career as a musician-composer in jazz bands.” (그녀는 재즈 밴드에서 뮤지션 겸 작곡가로 경력을 시작했습니다.)
3. Artist-Songwriter
“Artist-songwriter”는 예술가로서의 자질과 함께 곡을 쓰는 사람을 강조할 때 사용되는 표현입니다.
- “The artist-songwriter movement gained popularity in the 1960s.” (아티스트 겸 작사·작곡가 운동은 1960년대에 인기를 얻었습니다.)
- “Many artist-songwriters focus on personal experiences in their lyrics.” (많은 아티스트 겸 작사·작곡가들은 가사에 개인적인 경험을 담습니다.)
“싱어송라이터”는 “Singer-Songwriter”가 가장 일반적으로 사용되며, “Musician-Composer”와 “Artist-Songwriter”도 특정 상황에서 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply