“알음알음”을 영어로?

“알음알음”은 영어로 “familiarity” 또는 “acquaintance”로 번역됩니다. 이는 사람들 사이의 서로 아는 관계나 친분을 나타내는 개념입니다.

“알음알음”을 영어로 표현하는 방법

  1. “Familiarity” (알음알음)
  2. “Acquaintance” (아는 사이)
  3. “Connection” (연결)

1. “Familiarity”

“Familiarity”는 서로 아는 관계를 강조하는 용어입니다.

  • “Their familiarity with each other made the conversation comfortable.” (그들의 알음알음이 대화를 편안하게 만들었다.)
  • “Familiarity often leads to deeper relationships.” (알음알음은 종종 더 깊은 관계로 이어진다.)
  • “There was a sense of familiarity in the way they interacted.” (그들의 상호작용에서 친숙함이 느껴졌다.)
  • “Building familiarity takes time and shared experiences.” (알음알음을 쌓는 데는 시간과 공유된 경험이 필요하다.)

2. “Acquaintance”

“Acquaintance”는 서로 아는 사이를 의미합니다.

  • “We are merely acquaintances, not close friends.” (우리는 그저 아는 사이일 뿐, 친한 친구는 아니다.)
  • “She has many acquaintances from her time in college.” (그녀는 대학 시절에 많은 아는 사람을 두고 있다.)
  • “Acquaintances can sometimes turn into lifelong friends.” (아는 사람이 때때로 평생의 친구가 될 수 있다.)
  • “Maintaining acquaintances requires effort and occasional communication.” (아는 사람을 유지하는 데는 노력과 가끔의 소통이 필요하다.)

3. “Connection”

“Connection”은 사람들 간의 관계나 연결을 나타냅니다.

  • “There was an immediate connection between them.” (그들 사이에는 즉각적인 알음알음이 있었다.)
  • “Strong connections can enhance personal and professional life.” (강한 연결은 개인 및 직업 생활을 향상시킬 수 있다.)
  • “She values the connections she has made throughout her career.” (그녀는 경력 동안 맺은 알음알음을 소중히 여긴다.)
  • “Connections in a community often lead to support and collaboration.” (커뮤니티 내의 알음알음은 종종 지원과 협력으로 이어진다.)

“알음알음”은 사람들 간의 친분이나 관계를 강조하며, 사회적 상호작용에서 중요한 요소입니다.