“암표”는 정식 유통 경로를 통하지 않고 불법적으로 거래되는 티켓을 의미합니다. 주로 인기 있는 공연, 스포츠 경기, 콘서트 등의 티켓이 정가보다 높은 가격으로 거래되는 것을 말합니다.
“암표”를 영어로 표현하는 방법
- “Scalped Ticket” (암표)
- “Black Market Ticket” (불법 거래 티켓)
- “Resale Ticket” (재판매 티켓)
1. “Scalped Ticket”
“Scalped Ticket”은 암표를 영어로 표현할 때 가장 흔히 쓰이는 표현으로, 불법적으로 거래된 티켓을 의미합니다.
- “I saw someone selling scalped tickets outside the stadium.” (나는 경기장 밖에서 누군가가 암표를 파는 것을 봤어요.)
- “Be careful not to buy scalped tickets online.” (온라인에서 암표를 사지 않도록 주의하세요.)
2. “Black Market Ticket”
“Black Market Ticket”은 암표가 불법적으로 거래되는 경우를 강조하는 표현입니다.
- “Buying black market tickets can get you into legal trouble.” (불법 거래 티켓을 구매하면 법적 문제에 휘말릴 수 있어요.)
- “The event organizers are cracking down on black market ticket sales.” (행사 주최 측은 암표 거래를 단속하고 있습니다.)
3. “Resale Ticket”
“Resale Ticket”은 티켓의 재판매를 의미하며, 불법적이지 않은 경우에도 사용할 수 있지만, 암표를 지칭할 때도 쓰일 수 있습니다.
- “Some resale tickets are sold at inflated prices.” (일부 재판매 티켓은 터무니없이 높은 가격에 팔리고 있습니다.)
- “Make sure the resale ticket you’re buying is from an authorized seller.” (구매하는 재판매 티켓이 공인된 판매자로부터 나온 것인지 확인하세요.)
“암표”는 “Scalped Ticket,” “Black Market Ticket,” 또는 “Resale Ticket”으로 번역할 수 있으며, 각각의 상황에 따라 적절히 사용될 수 있습니다.
Leave a Reply