“애드립”을 영어로?

“애드립”은 연기, 연설, 또는 노래 중에 즉흥적으로 생각한 말을 하거나 행동을 하는 것을 의미합니다. 사전에 준비된 내용 없이 즉석에서 반응하는 능력을 강조하는 표현입니다.

“애드립”을 영어로 표현하는 방법

  1. Ad-lib (애드립)
  2. Improvise (즉흥적으로 하다)
  3. Off-the-cuff (즉석에서)

1. Ad-lib

“Ad-lib”은 연극, 음악, 방송 등에서 즉흥적으로 대사나 행동을 추가하는 것을 의미합니다. 원래 영어에서 사용되던 표현이 그대로 한국어로 차용된 것입니다.

  • “He forgot his lines but managed to ad-lib his way through the scene.” (그는 대사를 잊어버렸지만, 애드립으로 장면을 이어갔다.)
  • “The comedian is known for his clever ad-libs during performances.” (그 코미디언은 공연 중 기발한 애드립으로 유명하다.)

2. Improvise

“Improvise”는 즉흥적으로 무언가를 하거나 문제를 해결하는 것을 의미하며, 특히 대본이나 계획 없이 대응하는 상황을 설명할 때 쓰입니다.

  • “She had to improvise her speech when the microphone stopped working.” (마이크가 작동을 멈추자 그녀는 즉흥적으로 연설을 해야 했다.)
  • “The band often improvises during live performances.” (그 밴드는 라이브 공연 중 종종 즉흥 연주를 한다.)

3. Off-the-cuff

“Off-the-cuff”는 미리 준비하지 않고 즉석에서 무언가를 하는 것을 의미합니다. 주로 말이나 행동이 계획 없이 자연스럽게 나온 상황에서 사용됩니다.

  • “His off-the-cuff remarks surprised the audience.” (그의 즉석 발언은 청중을 놀라게 했다.)
  • “The presentation felt off-the-cuff, but it was engaging.” (그 발표는 즉흥적인 느낌이었지만 흥미로웠다.)

“애드립”은 “Ad-lib,” “Improvise,” 또는 “Off-the-cuff”로 표현할 수 있으며, 즉흥적인 말이나 행동을 의미합니다.