“야구 포볼”을 영어로?

“야구 포볼”은 야구에서 투수가 타자에게 4개의 볼을 던져서 타자가 1루로 진루할 수 있게 하는 규칙을 의미합니다. 영어로는 다음과 같은 표현을 사용합니다. 이는 영어로 구성되어 있는 단어로 말 그대로 “Four Ball”로 쓰이는데, 영어인 것 같은 이 단어는 실제로는 영어가 아니라, 우리나라에서 사용하는 일종의 콩글리시입니다.

“야구 포볼”을 영어로 표현하는 방법

  1. Walk (포볼)
  2. Base on Balls (볼에 의한 출루)
  3. Free Pass (무료 패스)

1. Walk

“Walk”은 포볼을 가장 일반적으로 표현하는 영어 단어입니다. 투수가 타자에게 4개의 볼을 던져서 타자가 자동으로 1루로 진루하는 상황을 설명합니다.

  • “He earned a walk and took his place on first base.” (그는 포볼을 얻어 1루로 진루했다.)
  • “A walk can be as valuable as a hit if it gets the runner on base.” (포볼은 주자를 1루로 보내는 경우 안타만큼 가치가 있을 수 있다.)

2. Base on Balls

“Base on Balls”는 포볼의 공식적인 용어로 사용됩니다. 주로 야구 통계나 규칙에서 사용됩니다.

  • “The pitcher issued a base on balls to the next batter.” (투수가 다음 타자에게 볼에 의한 출루를 허용했다.)
  • “A base on balls adds a runner to the base paths without a hit.” (볼에 의한 출루는 안타 없이 주자를 베이스에 추가한다.)

3. Free Pass

“Free Pass”는 포볼을 비유적으로 표현한 용어로 사용되며, 주자가 직접적으로 출루하는 것을 의미합니다.

  • “He received a free pass to first base.” (그는 1루로 가는 무료 패스를 받았다.)
  • “The batter took advantage of the free pass to reach base safely.” (타자는 안전하게 베이스에 도달하기 위해 무료 패스를 활용했다.)

“야구 포볼”은 영어로 “Walk,” “Base on Balls,” 또는 “Free Pass”로 표현할 수 있습니다.