“포일(捕逸)”은 야구에서 포수가 공을 잡지 못해 공이 놓치는 실수를 의미합니다. 이 실수는 주자가 진루할 수 있는 기회를 제공하며, 포수의 수비 실수 중 하나로 간주됩니다. 영어로는 다음과 같은 표현을 사용합니다.
“야구 포일(捕逸)”을 영어로 표현하는 방법
- Passed Ball (포일)
- Catcher’s Error (포수의 실책)
1. Passed Ball
“Passed Ball”은 포수가 공을 잡지 못해 공이 지나가는 상황을 의미합니다. 이 경우 주자가 진루할 수 있으며, 포수가 공을 잘못 처리했음을 나타냅니다.
- “The pitcher’s fastball got past the catcher for a passed ball.” (투수의 패스트볼이 포수를 지나쳐 포일이 되었다.)
- “The passed ball allowed the runner to advance to second base.” (포일로 인해 주자가 2루로 진루할 수 있었다.)
2. Catcher’s Error
“Catcher’s Error”는 포수가 실수를 해서 공을 놓치거나 잘못 처리하는 경우를 의미합니다. 포수가 공을 잡지 못하거나 공을 잘못 던져 실점을 초래할 수 있습니다.
- “The catcher’s error led to two runs scoring in the inning.” (포수의 실책으로 인해 이닝에서 두 점이 득점되었다.)
- “The team was frustrated by the catcher’s error in a crucial moment.” (팀은 중요한 순간에 포수의 실책에 좌절했다.)
“야구 포일(捕逸)”은 영어로 “Passed Ball” 또는 “Catcher’s Error”로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply