“양자(養子)”는 법적으로 다른 부모에 의해 입양된 아이를 의미합니다. 입양은 생물학적인 부모가 아닌 사람에게 자녀로서 법적 권리와 책임을 부여하는 과정을 포함합니다.
양자를 영어로 표현하는 방법
- Adopted Child (입양된 아이)
- Adoptive Son (양자 – 남자 아이)
- Adoptee (입양된 사람)
1. Adopted Child
“Adopted Child”는 입양된 아이를 나타내는 가장 일반적인 표현입니다.
- “He was raised as an adopted child by his new family.” (그는 새 가족에 의해 입양된 아이로 자랐다.)
- “The couple is happy with their adopted child.” (그 부부는 입양한 아이와 행복하다.)
2. Adoptive Son
“Adoptive Son”은 남자 아이가 입양되었을 때 사용되는 표현으로, 성별을 특정하고 싶을 때 적합합니다.
- “Their adoptive son is now a teenager.” (그들의 양자는 이제 십대이다.)
- “They adopted a son from another country.” (그들은 다른 나라에서 아들을 입양했다.)
3. Adoptee
“Adoptee”는 입양된 사람을 일반적으로 나타내는 표현입니다.
- “As an adoptee, she has always been curious about her biological parents.” (입양인으로서 그녀는 항상 친부모에 대해 궁금해했다.)
- “The adoptee was welcomed into a loving family.” (그 입양인은 사랑하는 가정에 받아들여졌다.)
“양자”는 영어로 “Adopted Child,” “Adoptive Son,” 또는 “Adoptee”로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply