“어눌하다”는 영어로 “Awkward” 또는 “Clumsy”로 번역됩니다. 이는 말이나 행동이 유창하지 않거나 자연스럽지 못한 상태를 의미합니다.
“어눌하다”를 영어로 표현하는 방법
- “Awkward” (어색하다)
- “Clumsy” (서투르다)
- “Inarticulate” (발음이 어눌하다)
1. “Awkward”
“Awkward”는 어색하고 불편한 상태를 나타내며, 주로 사회적 상황에서 사용됩니다.
- “He felt awkward speaking in front of a large audience.” (그는 큰 청중 앞에서 말하는 것이 어색하게 느껴졌다.)
- “Her awkward attempts at humor fell flat.” (그녀의 어색한 유머 시도는 실패로 돌아갔다.)
- “Awkward silences can make conversations uncomfortable.” (어색한 침묵은 대화를 불편하게 만들 수 있다.)
- “It’s normal to feel awkward when meeting new people.” (새로운 사람을 만날 때 어색함을 느끼는 것은 정상이다.)
2. “Clumsy”
“Clumsy”는 서투르거나 능숙하지 못한 동작을 묘사할 때 사용됩니다.
- “He was so clumsy that he tripped over his own feet.” (그는 너무 서투르서 자기 발에 걸려 넘어졌다.)
- “Her clumsy gestures made it hard to understand her point.” (그녀의 서투른 제스처는 그녀의 요점을 이해하기 어렵게 만들었다.)
- “Clumsy movements can lead to accidents.” (서투른 동작은 사고를 초래할 수 있다.)
- “She felt clumsy while trying to dance.” (그녀는 춤을 추려고 할 때 서투르게 느꼈다.)
3. “Inarticulate”
“Inarticulate”는 말하는 데 어려움을 겪거나 유창하지 못한 상태를 나타냅니다.
- “He was inarticulate when trying to express his feelings.” (그는 자신의 감정을 표현하려 할 때 어눌했다.)
- “Inarticulate speech can make it hard for others to understand.” (어눌한 말은 다른 사람들이 이해하기 어렵게 만들 수 있다.)
- “She felt inarticulate during the interview, struggling to find the right words.” (그녀는 면접 중 적절한 말을 찾지 못해 어눌함을 느꼈다.)
- “Being inarticulate doesn’t mean you lack intelligence.” (어눌하다고 해서 지능이 부족하다는 의미는 아니다.)
“어눌하다”는 사람의 말이나 행동이 자연스럽지 않거나 서툰 상태를 나타내며, 때때로 이는 긴장감이나 불안감에서 기인할 수 있습니다.
Leave a Reply