“억울하다”를 영어로?

“억울하다”는 부당한 대우를 받거나, 잘못하지 않았는데도 잘못했다고 여겨져서 속상하고 분한 감정을 나타내는 표현입니다. 이 감정은 억울함이나 부당함에 대한 좌절감을 표현할 때 사용됩니다. 영어로는 “Unfair,” “Feel Wronged,” “Unjustly Treated” 등 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.

“억울하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Feel Wronged: 억울함을 느끼다
  2. Unfair: 부당한, 억울한
  3. Unjustly Treated: 부당하게 대우받다

1. Feel Wronged

“Feel Wronged”는 자신이 부당하게 대우받았다고 느끼는 억울한 감정을 나타냅니다. 억울함을 직접적으로 표현할 때 적합한 표현입니다.

  • “I felt wronged when they blamed me for something I didn’t do.” (나는 하지도 않은 일로 비난받았을 때 억울했다.)
  • “She feels wronged by the decision made against her.” (그녀는 자신에게 내려진 결정에 억울함을 느낀다.)

2. Unfair

“Unfair”는 부당함을 의미하며, 억울한 상황을 묘사할 때 사용할 수 있습니다. 주로 어떤 상황이나 대우가 불공정하다고 느낄 때 쓰입니다.

  • “It’s so unfair that he got promoted despite his poor performance.” (그가 형편없는 성과에도 불구하고 승진한 것은 정말 부당하다.)
  • “I think it’s unfair that she was punished for something she didn’t do.” (그녀가 하지도 않은 일로 처벌받은 것은 부당하다고 생각한다.)

3. Unjustly Treated

“Unjustly Treated”는 부당하게 대우받았다는 의미로, 억울함을 표현할 때 사용할 수 있습니다. 억울함과 부당함을 함께 강조하는 표현입니다.

  • “He felt unjustly treated after being accused without evidence.” (그는 증거도 없이 비난받고 나서 부당하게 대우받았다고 느꼈다.)
  • “The workers claimed they were unjustly treated by the company.” (근로자들은 회사로부터 부당한 대우를 받았다고 주장했다.)

“억울하다”를 영어로 표현할 때는 “Feel Wronged,” “Unfair,” 또는 “Unjustly Treated” 등의 표현을 사용할 수 있습니다.