“엄호”는 영어로 “Covering Fire” 또는 “Cover”로 번역됩니다. 주로 군사 작전에서 적의 공격을 막거나 아군을 보호하기 위해 쏘는 사격을 의미합니다.
”엄호”를 영어로 표현하는 방법
- Covering Fire (엄호 사격)
- Cover (엄호, 보호)
1. Covering Fire
“Covering Fire”는 아군이 안전하게 이동할 수 있도록 지원하는 사격을 말합니다.
- “The squad provided covering fire while the medic attended to the wounded.” (부대는 의사가 부상자를 치료하는 동안 엄호 사격을 제공했다.)
- “In combat situations, effective covering fire is essential for mission success.” (전투 상황에서 효과적인 엄호 사격은 임무 성공에 필수적이다.)
- “The soldiers were trained to coordinate their covering fire for maximum effectiveness.” (군인들은 최대 효과를 위해 엄호 사격을 조정하도록 훈련받았다.)
- “Covering fire can create a safe corridor for retreating forces.” (엄호 사격은 후퇴하는 부대에게 안전한 통로를 만들 수 있다.)
2. Cover
“Cover”는 일반적인 보호 또는 엄호의 의미로 사용됩니다.
- “The team found cover behind the wall during the firefight.” (팀은 총격전 중 벽 뒤에 엄호를 찾았다.)
- “Effective cover is crucial for the safety of personnel in conflict zones.” (충돌 지역에서 인원의 안전을 위한 효과적인 엄호는 매우 중요하다.)
- “They took cover from the enemy’s gunfire.” (그들은 적의 총격으로부터 엄호를 취했다.)
- “In tactical training, students learn how to use cover effectively.” (전술 훈련에서 학생들은 효과적으로 엄호를 사용하는 방법을 배운다.)
“엄호(掩護)”는 영어로 “Covering Fire” 또는 “Cover”로 표현되며, 보호하거나 지원하는 행위와 관련된 중요한 개념입니다.
Leave a Reply