“엉큼한 눈으로 바라보다”는 의심스럽거나 부적절한 의도를 가진 눈빛으로 바라보는 것을 의미합니다. 일반적으로 상대방에게 의심스러운 눈빛을 보내거나, 나쁜 의도로 살펴보는 상황을 나타냅니다.
“엉큼한 눈으로 바라보다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Look with a Sly Eye
- Look with a Cunning Glance
- Cast a Lewd Gaze
- Undress (Someone) with One’s Eyes
1. Look with a Sly Eye
“Look with a Sly Eye”는 교활하거나 속셈이 있는 눈빛으로 바라보는 것을 표현합니다. 상대방에게 숨겨진 의도를 가진 시선을 보내는 상황에 적합합니다.
- He looked at her with a sly eye, making her feel uneasy. (그는 교활한 눈빛으로 그녀를 바라보았고, 그녀는 불안함을 느꼈다.)
- She could tell he was looking with a sly eye, as if he had some hidden agenda. (그녀는 그가 숨겨진 의도가 있는 것처럼 교활한 눈빛으로 바라보고 있다는 것을 알 수 있었다.)
2. Look with a Cunning Glance
“Look with a Cunning Glance”는 교활하거나 음흉한 눈빛으로 바라보는 것을 의미합니다. 상황에 따라 상대방의 불순한 의도를 암시하는 표현입니다.
- He gave her a cunning glance, hinting at his ulterior motives. (그는 그녀에게 음흉한 눈빛을 보내며 자신의 숨은 의도를 암시했다.)
- The manager looked with a cunning glance, making her wonder what he was really thinking. (매니저는 음흉한 눈빛으로 바라보며 그녀가 그가 정말로 무엇을 생각하고 있는지 궁금하게 만들었다.)
3. Cast a Lewd Gaze
“Cast a Lewd Gaze”는 성적으로 부적절하거나 불쾌감을 줄 수 있는 눈빛으로 바라보는 것을 나타냅니다. 상대방에게 불쾌하거나 부적절한 시선을 보내는 상황을 표현합니다.
- He cast a lewd gaze at her, which made her feel very uncomfortable. (그는 그녀에게 성적으로 부적절한 시선을 보내서 그녀를 매우 불편하게 만들었다.)
- She noticed the lewd gaze he cast, which was both disrespectful and unwelcome. (그녀는 그가 보내는 성적으로 불쾌한 시선을 알아차렸고, 그것은 무례하고 반갑지 않았다.)
4. Undress (Someone) with One’s Eyes
“Undress (Someone) with One’s Eyes”는 상대방을 시각적으로 음흉하게 바라보는 것을 의미합니다. 주로 성적 호기심이나 부적절한 관심을 표현하는데 사용됩니다.
- He tried not to undress her with his eyes, but she could still feel his gaze. (그는 시각적으로 그녀를 음흉하게 바라보지 않으려 했지만, 그녀는 여전히 그의 시선을 느낄 수 있었다.)
- She felt uncomfortable when he undressed her with his eyes during the meeting. (그 회의 중에 그가 그녀를 시각적으로 음흉하게 바라보았을 때, 그녀는 불편함을 느꼈다.)
“엉큼한 눈으로 바라보다”를 영어로 표현할 때는 “Look with a Sly Eye,” “Look with a Cunning Glance,” “Cast a Lewd Gaze,” 또는 “Undress (Someone) with One’s Eyes”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 각 표현은 상대방에게 보내는 의도적이고 부적절한 시선을 나타내는 데 적절합니다.
Leave a Reply