“여성가족부”는 영어로 “Ministry of Gender Equality and Family”로 번역됩니다. 이 부처는 여성의 권리 증진과 가족 복지, 성평등을 위한 정책을 담당하는 한국 정부 기관입니다.
“여성가족부”를 영어로 표현하는 방법
- Ministry of Gender Equality and Family (성평등과 가족 복지부)
- Ministry of Women and Family Affairs (여성과 가족 문제 부처)
- Department of Gender Equality and Family (성평등과 가족부)
1. Ministry of Gender Equality and Family
“Ministry of Gender Equality and Family”는 여성가족부의 공식적인 영어 번역입니다. 성평등과 가족 정책을 다루는 정부 기관을 의미합니다.
- “The Ministry of Gender Equality and Family is working on policies to promote gender equality.” (여성가족부는 성평등을 촉진하기 위한 정책을 추진 중입니다.)
- “The Ministry supports family welfare and women’s rights initiatives.” (이 부처는 가족 복지와 여성 권리 증진을 지원합니다.)
2. Ministry of Women and Family Affairs
“Ministry of Women and Family Affairs”는 여성가족부의 주요 역할을 조금 더 직관적으로 설명하는 표현입니다.
- “The Ministry of Women and Family Affairs addresses issues related to women and families.” (여성과 가족 문제를 다루는 부처입니다.)
- “Programs led by the Ministry focus on both women’s empowerment and family well-being.” (이 부처에서 주도하는 프로그램은 여성의 권익과 가족 복지에 초점을 맞추고 있습니다.)
3. Department of Gender Equality and Family
“Department of Gender Equality and Family”는 성평등과 가족 정책을 담당하는 부처로 설명할 수 있습니다.
- “The Department of Gender Equality and Family promotes policies for gender inclusivity.” (성평등을 위한 정책을 추진하는 부처입니다.)
- “Initiatives by the department focus on creating a balanced family environment.” (이 부서의 이니셔티브는 균형 잡힌 가족 환경 조성에 중점을 둡니다.)
“여성가족부”는 “Ministry of Gender Equality and Family,” “Ministry of Women and Family Affairs,” 그리고 “Department of Gender Equality and Family”로 번역되며, 성평등과 가족 복지를 위한 다양한 활동을 담당하는 부처입니다.
Leave a Reply