“역전하다”를 영어로?

“역전하다”는 경기나 상황에서 불리한 상태에서 유리한 상태로 반전을 이루는 것을 의미합니다. 주로 스포츠 경기나 경쟁에서 패배를 뒤집고 승리하는 상황에서 사용됩니다.

“역전하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Come From Behind: 뒤에서 따라잡아 승리하다 (가장 일반적인 표현)
  2. Turn the Tables: 상황을 뒤집다
  3. Make a Comeback: 다시 역전하여 승리하다

1. Come From Behind

“Come From Behind”는 불리한 상황에서 뒤따라가다 결국 승리하는 상황을 묘사하는 가장 흔한 표현입니다. 주로 스포츠 경기에서 많이 사용됩니다.

  • “The team came from behind to win the game in the final minutes.” (그 팀은 마지막 몇 분 동안 역전해서 경기를 이겼다.)
  • “He came from behind to secure the championship title.” (그는 뒤에서 역전해 챔피언 타이틀을 차지했다.)

2. Turn the Tables

“Turn the Tables”는 불리한 상황을 유리한 상황으로 완전히 뒤집는 것을 의미하는 표현입니다. 이 표현은 경기뿐만 아니라 일상적인 경쟁이나 상황에서도 사용될 수 있습니다.

  • “They turned the tables on their opponents and won the match.” (그들은 상대팀을 역전해 경기를 이겼다.)
  • “The debate was intense, but she turned the tables with a strong argument.” (토론이 치열했지만, 그녀는 강력한 주장으로 상황을 역전시켰다.)

3. Make a Comeback

“Make a Comeback”은 일단 패배할 것처럼 보이는 상황에서 다시 일어나 승리하는 것을 의미하는 표현입니다. 스포츠뿐 아니라 개인의 성취나 재기를 표현할 때도 많이 사용됩니다.

  • “The athlete made a remarkable comeback after being injured.” (그 운동선수는 부상 후 놀라운 역전을 이루었다.)
  • “They made a comeback in the second half and won the game.” (그들은 후반전에 역전해서 경기를 이겼다.)

“역전하다”를 영어로 표현할 때는 “Come From Behind,” “Turn the Tables,” 또는 “Make a Comeback”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 각 표현은 상황에 따라 미묘한 차이가 있으며, 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.