“연말정산”은 한국에서 매년 연말에 진행되는 세금 정산 과정입니다. 이는 연간 소득에 대한 세금을 정산하고, 과세표준에 따라 세액을 계산하여 세금을 정산하는 절차를 포함합니다. 직장인들은 소득세를 매월 급여에서 원천징수하고, 연말에 이를 정산하여 차액을 환급받거나 추가로 납부합니다.
“연말정산”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Year-End Tax Settlement: 연말 세금 정산
- Year-End Tax Adjustment: 연말 세금 조정
- Annual Tax Reconciliation: 연간 세금 정산
1. Year-End Tax Settlement
“Year-End Tax Settlement”은 연말에 진행되는 세금 정산을 의미하는 가장 직접적인 표현입니다. 직장인들이 연말에 세금 정산을 받거나 납부하는 과정입니다.
- “The year-end tax settlement can help you get a refund if you overpaid taxes throughout the year.” (연말 세금 정산은 연중 세금을 과다 납부한 경우 환급을 받을 수 있게 해준다.)
- “Make sure you gather all necessary documents for your year-end tax settlement.” (연말 세금 정산을 위해 필요한 모든 서류를 준비해 두어야 한다.)
2. Year-End Tax Adjustment
“Year-End Tax Adjustment”는 연말에 세금을 조정하는 과정을 설명하는 표현입니다. 세금 조정은 세액을 정확히 맞추기 위해 필요합니다.
- “Year-end tax adjustment is crucial for ensuring that your tax payments are accurate.” (연말 세금 조정은 세금 납부가 정확하도록 보장하는 데 중요하다.)
- “During the year-end tax adjustment, any discrepancies in your tax payments will be corrected.” (연말 세금 조정 중에 세금 납부의 불일치는 수정된다.)
3. Annual Tax Reconciliation
“Annual Tax Reconciliation”은 연간 세금 정산을 의미하며, 매년 세금을 조정하는 과정을 설명합니다.
- “The annual tax reconciliation helps reconcile any discrepancies between estimated and actual tax payments.” (연간 세금 정산은 추정 세금과 실제 세금 납부 사이의 불일치를 조정하는 데 도움을 준다.)
- “Ensure that all your income and deductions are accurately reported for the annual tax reconciliation.” (연간 세금 정산을 위해 모든 소득과 공제가 정확하게 보고되도록 해야 한다.)
“연말정산”을 영어로 표현할 때는 “Year-End Tax Settlement,” “Year-End Tax Adjustment,” 또는 “Annual Tax Reconciliation”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 연말에 세금을 정산하고 조정하는 과정을 설명하는 데 적합합니다.
Leave a Reply