“영치금”은 교도소나 구치소에 수감된 수감자가 개인 용도로 사용할 수 있도록 보관된 금액을 의미합니다. 이 금액은 수감자가 구치소 내에서 필요한 물품을 구매하는 데 사용됩니다. 영어로는 “Inmate Account Funds” 또는 “Prisoner Funds”로 표현됩니다.
“영치금”을 영어로 표현하는 방법
- Inmate Account Funds (수감자 계좌 자금)
- Prisoner Funds (수감자 자금)
1. Inmate Account Funds
“Inmate Account Funds”는 교도소나 구치소에 수감된 사람이 사용할 수 있는 금액을 나타냅니다. 이 자금은 수감자가 개인 물품을 구매하는 데 사용됩니다.
- “Inmate account funds can be used to buy snacks and toiletries.” (수감자 계좌 자금은 간식과 세면도구를 사는 데 사용할 수 있다.)
- “Family members can deposit money into the inmate’s account for their expenses.” (가족들은 수감자의 경비를 위해 계좌에 돈을 입금할 수 있다.)
2. Prisoner Funds
“Prisoner Funds”는 수감자가 소지하고 있는 자금을 지칭하며, 필요한 물품을 구매하는 데 쓰입니다.
- “Prisoner funds are often limited, making it important for families to support them.” (수감자 자금은 종종 제한적이어서 가족의 지원이 중요하다.)
- “Purchases from the prison commissary are deducted from the prisoner funds.” (교도소 매점에서의 구매는 수감자 자금에서 차감된다.)
“영치금(預置金)”은 영어로 “Inmate Account Funds” 또는 “Prisoner Funds”로 표현되며, 수감자의 일상적인 필요를 지원하는 데 사용됩니다.
Leave a Reply