“예선”은 본선에 진출하기 전에 치러지는 경기를 의미하며, 영어로는 “Preliminary Round” 또는 “Qualifying Round”로 표현됩니다.
“예선”을 영어로 표현하는 방법
- “Preliminary Round” (예선)
- “Qualifying Round” (예선, 본선 진출을 위한 경기)
- “Elimination Round” (탈락자를 가리는 예선)
1. “Preliminary Round”
“Preliminary Round”는 예선을 가장 일반적으로 표현하는 방법으로, 본 경기에 앞서 실시되는 경기를 의미합니다.
- “Our team advanced past the preliminary round and is now in the finals.” (우리 팀은 예선을 통과하고 이제 결승전에 진출했습니다.)
- “The preliminary round will determine who moves on to the next stage.” (예선은 누가 다음 단계로 진출할지를 결정합니다.)
2. “Qualifying Round”
“Qualifying Round”는 주로 본선 진출을 위해 치러지는 경기를 의미하며, 승패에 따라 본선 참가 자격이 결정됩니다.
- “She performed well in the qualifying round and secured a spot in the competition.” (그녀는 예선에서 좋은 성적을 내어 대회에 참가할 자리를 확보했습니다.)
- “The qualifying round starts next week, and only the top teams will move forward.” (예선은 다음 주에 시작되며 상위 팀들만이 진출할 수 있습니다.)
3. “Elimination Round”
“Elimination Round”는 예선 경기에서 탈락자를 가려내는 단계로, 패배한 팀이나 선수가 대회에서 제외되는 경우를 가리킵니다.
- “Several strong competitors were knocked out in the elimination round.” (몇몇 강력한 경쟁자들이 예선에서 탈락했습니다.)
- “The elimination round is tough, as only half of the participants will proceed.” (예선은 어려운 단계로, 참가자의 절반만이 다음 단계로 진출합니다.)
“예선”은 “Preliminary Round,” “Qualifying Round,” 또는 “Elimination Round”로 번역할 수 있으며, 대회의 성격에 따라 적절한 표현을 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply