“왕따”는 집단 내에서 특정 개인이 따돌림을 당하거나 배척되는 상황을 의미합니다. 영어로는 주로 다음과 같은 표현으로 사용됩니다.
“왕따”를 영어로 표현하는 방법
- Outcast (따돌림 당한 사람)
- Bullying (괴롭힘)
- Excluded (배제된 사람)
1. Outcast
“Outcast”는 사회적 또는 집단 내에서 따돌림 당하거나 소외된 사람을 지칭하는 표현입니다.
- “He felt like an outcast at school because no one would talk to him.” (그는 학교에서 아무도 자신에게 말을 걸지 않아서 왕따처럼 느꼈다.)
- “Being an outcast can lead to feelings of isolation and loneliness.” (왕따가 되는 것은 고립감과 외로움을 느끼게 할 수 있다.)
2. Bullying
“Bullying”은 누군가를 지속적으로 괴롭히거나 따돌리는 행동을 의미합니다. “왕따”의 과정에서 발생하는 괴롭힘을 설명할 때 자주 사용됩니다.
- “Bullying is a serious issue that can affect students’ mental health.” (괴롭힘은 학생들의 정신 건강에 영향을 미칠 수 있는 심각한 문제이다.)
- “The school has a zero-tolerance policy for bullying.” (학교는 괴롭힘에 대해 무관용 정책을 가지고 있다.)
3. Excluded
“Excluded”는 집단에서 고의적으로 배제되거나 제외된 상황을 설명하는 표현입니다.
- “She was excluded from group activities, making her feel left out.” (그녀는 집단 활동에서 배제되어 소외감을 느꼈다.)
- “Being excluded can hurt someone’s sense of belonging.” (배제되는 것은 소속감을 해칠 수 있다.)
“왕따”는 영어로 “Outcast,” “Bullying,” 또는 “Excluded”로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply