“왕따”를 영어로?

“왕따”는 집단 내에서 특정 개인이 따돌림을 당하거나 배척되는 상황을 의미합니다. 영어로는 주로 다음과 같은 표현으로 사용됩니다.

“왕따”를 영어로 표현하는 방법

  1. Outcast (따돌림 당한 사람)
  2. Bullying (괴롭힘)
  3. Excluded (배제된 사람)

1. Outcast

“Outcast”는 사회적 또는 집단 내에서 따돌림 당하거나 소외된 사람을 지칭하는 표현입니다.

  • “He felt like an outcast at school because no one would talk to him.” (그는 학교에서 아무도 자신에게 말을 걸지 않아서 왕따처럼 느꼈다.)
  • “Being an outcast can lead to feelings of isolation and loneliness.” (왕따가 되는 것은 고립감과 외로움을 느끼게 할 수 있다.)

2. Bullying

“Bullying”은 누군가를 지속적으로 괴롭히거나 따돌리는 행동을 의미합니다. “왕따”의 과정에서 발생하는 괴롭힘을 설명할 때 자주 사용됩니다.

  • “Bullying is a serious issue that can affect students’ mental health.” (괴롭힘은 학생들의 정신 건강에 영향을 미칠 수 있는 심각한 문제이다.)
  • “The school has a zero-tolerance policy for bullying.” (학교는 괴롭힘에 대해 무관용 정책을 가지고 있다.)

3. Excluded

“Excluded”는 집단에서 고의적으로 배제되거나 제외된 상황을 설명하는 표현입니다.

  • “She was excluded from group activities, making her feel left out.” (그녀는 집단 활동에서 배제되어 소외감을 느꼈다.)
  • “Being excluded can hurt someone’s sense of belonging.” (배제되는 것은 소속감을 해칠 수 있다.)

“왕따”는 영어로 “Outcast,” “Bullying,” 또는 “Excluded”로 표현할 수 있습니다.