“외면하다”를 영어로?

“외면하다”는 어떤 상황이나 사람을 의도적으로 무시하거나 모르는 척하는 것을 의미합니다. 이 표현은 대면하거나 마주치기 꺼려지는 상황에서 자주 사용됩니다.

“외면하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Turn a Blind Eye: 못 본 척하다 (상황을 의도적으로 무시할 때)
  2. Look Away: 외면하다 (직접적으로 얼굴을 돌릴 때)
  3. Ignore: 무시하다 (일반적인 무시의 의미)

1. Turn a Blind Eye

“Turn a Blind Eye”는 어떤 상황을 의도적으로 외면하거나 무시하는 것을 의미합니다. 특히, 문제가 분명한데도 못 본 척하는 상황에 자주 사용됩니다.

  • “The manager turned a blind eye to the team’s mistakes.” (매니저는 팀의 실수를 외면했다.)
  • “He turned a blind eye to the corruption in the company.” (그는 회사 내의 부패를 외면했다.)

2. Look Away

“Look Away”는 물리적으로 고개를 돌리거나 어떤 것을 직접적으로 보지 않으려는 것을 의미합니다.

  • “She looked away when he tried to speak to her.” (그가 말을 걸려고 하자 그녀는 외면했다.)
  • “They looked away from the poverty in the streets.” (그들은 거리의 빈곤을 외면했다.)

3. Ignore

“Ignore”는 특정 상황이나 사람을 의도적으로 무시하는 가장 일반적인 표현입니다.

  • “He ignored my calls all day.” (그는 하루 종일 내 전화를 무시했다.)
  • “The teacher ignored the student’s rude comment.” (선생님은 학생의 무례한 말을 무시했다.)

“외면하다”를 영어로 표현할 때는 “Turn a Blind Eye,” “Look Away,” 또는 “Ignore”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 외면하는 방식과 그 상황의 뉘앙스를 설명하는 데 유용합니다.