“요새”를 영어로?

“요새”는 영어로 “Fortress” 또는 “Stronghold”로 번역됩니다. 이 표현은 군사적 방어를 위해 건설된 구조물로, 적의 공격으로부터 보호하고 방어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

“요새”를 영어로 표현하는 방법

  1. Fortress (요새)
  2. Stronghold (강력한 요새)
  3. Castle (성)

1. Fortress

“Fortress”는 대규모 군사 방어 구조물을 의미하며, 방어를 위한 다양한 시설이 포함되어 있습니다.

  • “The fortress was built on a hill to provide a strategic advantage.” (그 요새는 전략적 이점을 제공하기 위해 언덕 위에 지어졌습니다.)
  • “Visitors can explore the ancient fortress that once protected the city.” (관광객들은 한때 도시를 보호했던 고대 요새를 탐험할 수 있습니다.)

2. Stronghold

“Stronghold”는 방어를 위해 구축된 안전한 장소를 나타내며, 특히 적의 공격을 저항할 수 있는 강력한 위치를 강조합니다.

  • “The rebels used the mountain stronghold as a base for their operations.” (반군은 그 산의 요새를 작전 기지로 사용했습니다.)
  • “The castle served as a stronghold during the medieval battles.” (그 성은 중세 전투 동안 강력한 요새 역할을 했습니다.)

3. Castle

“Castle”은 일반적으로 귀족이나 왕족이 거주하는 방어 시설로, 요새와 비슷한 기능을 가지지만 주거 공간을 포함합니다.

  • “The castle’s high walls were designed to withstand sieges.” (그 성의 높은 벽은 포위 공격을 견딜 수 있도록 설계되었습니다.)
  • “She dreamed of living in a grand castle surrounded by lush gardens.” (그녀는 울창한 정원으로 둘러싸인 웅장한 성에서 살기를 꿈꿨습니다.)

“요새”는 “Fortress,” “Stronghold,” 또는 “Castle”로 번역될 수 있으며, 각각의 표현은 방어와 관련된 다양한 용도를 나타냅니다.