“요새”는 영어로 “Fortress” 또는 “Stronghold”로 번역됩니다. 이 표현은 군사적 방어를 위해 건설된 구조물로, 적의 공격으로부터 보호하고 방어하기 위한 목적으로 사용됩니다.
“요새”를 영어로 표현하는 방법
- Fortress (요새)
- Stronghold (강력한 요새)
- Castle (성)
1. Fortress
“Fortress”는 대규모 군사 방어 구조물을 의미하며, 방어를 위한 다양한 시설이 포함되어 있습니다.
- “The fortress was built on a hill to provide a strategic advantage.” (그 요새는 전략적 이점을 제공하기 위해 언덕 위에 지어졌습니다.)
- “Visitors can explore the ancient fortress that once protected the city.” (관광객들은 한때 도시를 보호했던 고대 요새를 탐험할 수 있습니다.)
2. Stronghold
“Stronghold”는 방어를 위해 구축된 안전한 장소를 나타내며, 특히 적의 공격을 저항할 수 있는 강력한 위치를 강조합니다.
- “The rebels used the mountain stronghold as a base for their operations.” (반군은 그 산의 요새를 작전 기지로 사용했습니다.)
- “The castle served as a stronghold during the medieval battles.” (그 성은 중세 전투 동안 강력한 요새 역할을 했습니다.)
3. Castle
“Castle”은 일반적으로 귀족이나 왕족이 거주하는 방어 시설로, 요새와 비슷한 기능을 가지지만 주거 공간을 포함합니다.
- “The castle’s high walls were designed to withstand sieges.” (그 성의 높은 벽은 포위 공격을 견딜 수 있도록 설계되었습니다.)
- “She dreamed of living in a grand castle surrounded by lush gardens.” (그녀는 울창한 정원으로 둘러싸인 웅장한 성에서 살기를 꿈꿨습니다.)
“요새”는 “Fortress,” “Stronghold,” 또는 “Castle”로 번역될 수 있으며, 각각의 표현은 방어와 관련된 다양한 용도를 나타냅니다.
Leave a Reply