”요약”을 영어로?

“요약”은 영어로 “Summary”로 번역됩니다. 이 용어는 특정 내용을 간결하게 정리하여 핵심 정보를 전달하는 과정을 의미합니다. 요약은 글이나 발표, 연구 등의 다양한 형식에서 자주 사용되며, 독자가 내용을 빠르게 이해할 수 있도록 돕습니다.

”요약”을 영어로 표현하는 방법

  1. Summary (요약)
  2. Abstract (초록)
  3. Synopsis (개요)

1. Summary

“Summary”는 특정 문서나 이야기의 주요 내용을 간단히 설명하는 내용을 의미합니다. 요약은 독자가 긴 내용을 빠르게 파악할 수 있도록 정보를 압축합니다.

  • “The summary provides a quick overview of the main points discussed in the report.” (요약은 보고서에서 논의된 주요 내용을 빠르게 개요합니다.)
  • “When writing a summary, it’s important to include the main arguments and conclusions.” (요약을 작성할 때는 주요 주장과 결론을 포함하는 것이 중요하다.)
  • “Summaries are often used in academic writing to help readers grasp the content efficiently.” (요약은 독자가 내용을 효율적으로 이해할 수 있도록 돕기 위해 학술 글쓰기에서 자주 사용된다.)

2. Abstract

“Abstract”는 주로 학술 논문이나 연구 보고서에서 사용되는 요약을 뜻합니다. 일반적으로 연구의 목적, 방법, 결과 및 결론을 간략히 설명합니다.

  • “The abstract highlights the key findings of the research, allowing readers to understand the significance of the study.” (초록은 연구의 주요 결과를 강조하여 독자가 연구의 중요성을 이해할 수 있도록 한다.)
  • “An effective abstract should be concise and informative, typically not exceeding 250 words.” (효과적인 초록은 간결하고 정보성이 있어야 하며, 일반적으로 250 단어를 초과하지 않아야 한다.)
  • “Researchers often rely on abstracts to decide whether to read the full paper.” (연구자들은 종종 초록을 기반으로 전체 논문을 읽을지 결정한다.)

3. Synopsis

“Synopsis”는 주로 이야기나 영화의 줄거리를 요약한 내용을 의미합니다. 주로 등장인물, 배경, 주요 사건 등을 간단히 설명합니다.

  • “The synopsis gave readers a glimpse of the plot, enticing them to read the full novel.” (개요는 독자들에게 줄거리를 엿볼 수 있게 하여 전체 소설을 읽고 싶게 만들었다.)
  • “Writers often prepare a synopsis before drafting their screenplay to clarify the storyline.” (작가들은 종종 시나리오를 작성하기 전에 개요를 준비하여 줄거리를 명확히 한다.)
  • “A good synopsis should capture the essence of the story while remaining brief.” (좋은 개요는 이야기를 간결하게 요약하면서도 본질을 포착해야 한다.)

“요약”은 영어로 “Summary”로 표현되며, 다양한 분야에서 핵심 정보를 간결하게 전달하는 데 중요한 역할을 합니다. 요약은 독자가 내용을 빠르고 쉽게 이해할 수 있도록 돕는 필수적인 도구입니다.