“우산을 펴다”와 “우산을 접다”는 우산의 사용과 관련된 기본적인 동작을 설명하는 표현입니다. 이 표현을 영어로 번역할 때는 다음과 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
“우산을 펴다/접다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- “Open an Umbrella” (우산을 펴다)
- “Close an Umbrella” (우산을 접다)
- “Unfold an Umbrella” (우산을 펼치다)
- “Fold an Umbrella” (우산을 접다)
1. Open an Umbrella
“Open an Umbrella”는 우산을 펼쳐서 사용하는 상태로 만드는 것을 의미합니다.
- “She opened her umbrella as soon as it started raining.” (비가 내리기 시작하자마자 그녀는 우산을 펼쳤다.)
- “Make sure to open your umbrella before stepping outside.” (밖으로 나가기 전에 우산을 펼치는 것을 잊지 마세요.)
2. Close an Umbrella
“Close an Umbrella”는 우산을 접어서 사용하지 않는 상태로 만드는 것을 의미합니다.
- “He closed his umbrella and went into the house.” (그는 우산을 접고 집으로 들어갔다.)
- “Remember to close your umbrella before entering the car.” (차에 들어가기 전에 우산을 접는 것을 기억하세요.)
3. Unfold an Umbrella
“Unfold an Umbrella”는 우산을 펼치는 동작을 설명하는 표현입니다.
- “She unfolded her umbrella to shield herself from the sun.” (그녀는 태양으로부터 자신을 보호하기 위해 우산을 펼쳤다.)
- “Unfold the umbrella carefully to avoid breaking it.” (우산이 부서지지 않도록 조심스럽게 펼쳐 주세요.)
4. Fold an Umbrella
“Fold an Umbrella”는 우산을 접는 동작을 설명하는 표현입니다.
- “He folded the umbrella and put it in the stand.” (그는 우산을 접어서 우산 꽂이에 넣었다.)
- “Fold the umbrella properly to make sure it dries well.” (우산이 잘 마르도록 제대로 접어 주세요.)
“우산을 펴다/접다”를 영어로 표현할 때는 “Open an Umbrella,” “Close an Umbrella,” “Unfold an Umbrella,” 또는 “Fold an Umbrella”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply