“우유부단”은 결정을 내리지 못하거나 확신이 부족하여 우유부단한 태도를 보이는 것을 의미합니다. 이러한 사람은 선택이나 판단을 내릴 때 주저하거나 망설이는 경향이 있습니다.
“우유부단”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Indecisive (우유부단한)
- Hesitant (주저하는)
- Vacillating (흔들리는, 우유부단한)
1. Indecisive
“Indecisive”는 결정을 내리기 어려워하거나 확신이 부족한 상태를 의미합니다.
- “He is so indecisive that he can’t even choose a restaurant for dinner.” (그는 너무 우유부단해서 저녁 식사할 식당을 고를 수도 없다.)
- “Being indecisive can hinder your progress in making important decisions.” (우유부단함은 중요한 결정을 내리는 데 방해가 될 수 있다.)
2. Hesitant
“Hesitant”는 결정을 내리는 데 주저하거나 망설이는 상태를 나타냅니다.
- “She was hesitant about accepting the job offer due to uncertainty about the location.” (그녀는 위치에 대한 불확실성 때문에 일자리 제안을 받아들이는 데 주저했다.)
- “His hesitant response indicated that he was unsure of his choice.” (그의 주저하는 대답은 그가 자신의 선택에 확신이 없다는 것을 나타냈다.)
3. Vacillating
“Vacillating”은 의견이나 결정을 자주 바꾸거나 결정하지 못하는 상태를 의미합니다.
- “The vacillating nature of his decisions made it hard for the team to move forward.” (그의 우유부단한 결정 성향은 팀이 앞으로 나아가기 어렵게 만들었다.)
- “She remained vacillating on whether to move to a new city or stay.” (그녀는 새로운 도시로 이사할지 계속 머물지에 대해 우유부단했다.)
“우유부단”을 영어로 표현할 때는 “Indecisive,” “Hesitant,” 또는 “Vacillating”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이들은 결정에 대한 주저함이나 확신 부족을 나타내는 데 적합합니다.
Leave a Reply