“움찔”은 영어로 “Flinch” 또는 “Startle”로 번역됩니다. 이 표현은 갑작스러운 자극이나 놀라움에 반응하여 몸이 움츠러드는 행동을 나타냅니다.
”움찔”을 영어로 표현하는 방법
- Flinch (움찔)
- Startle (놀라다)
- Jerk (갑자기 움츠리다)
1. Flinch
“Flinch”는 어떤 것에 놀라거나 두려움으로 인해 몸을 움츠리는 것을 의미합니다.
- “She flinched when the loud noise suddenly echoed in the room.” (방 안에 큰 소리가 울리자 그녀는 움찔했다.)
- “He didn’t flinch when the doctor gave him the injection.” (그는 의사가 주사를 놓자 움찔하지 않았다.)
- “The dog flinched at the sound of thunder.” (그 개는 천둥 소리에 움찔했다.)
2. Startle
“Startle”는 갑작스러운 소음이나 움직임에 의해 놀라는 것을 강조합니다.
- “He was startled by the sudden movement in the shadows.” (그는 그림자 속의 갑작스러운 움직임에 놀랐다.)
- “The loud crash startled everyone in the room.” (큰 충돌 소리에 방 안의 모든 사람이 놀랐다.)
- “She startles easily when someone sneaks up on her.” (누군가 슬금슬금 다가오면 그녀는 쉽게 놀란다.)
3. Jerk
“Jerk”는 갑작스러운 움직임이나 반응으로 몸이 움츠러드는 것을 의미합니다.
- “He jerked back when the snake slithered past him.” (뱀이 그의 옆을 지나가자 그는 움찔했다.)
- “She jerked her hand away from the hot surface.” (그녀는 뜨거운 표면에서 손을 움찔하며 뺐다.)
- “The sudden flash of light made him jerk in surprise.” (갑작스러운 빛에 놀라 그는 움찔했다.)
“움찔”은 영어로 “Flinch” 또는 “Startle”로 표현되며, 이는 놀람이나 두려움에 대한 신체적 반응을 설명하는 중요한 개념입니다. 이러한 반응은 사람이나 동물이 본능적으로 보이는 행동으로, 위험을 인식하는 데 도움이 됩니다.
Leave a Reply