“원고”와 “피고”를 영어로?

“원고”와 “피고”는 법적 소송에서 중요한 역할을 하는 두 당사자를 나타내는 용어입니다. 이들은 소송의 각기 다른 측면에서 역할을 수행합니다.

“원고”와 “피고”를 영어로 표현하는 방법은 다음과 같습니다:

원고 (Plaintiff / Claimant)

1. Plaintiff

“Plaintiff”는 소송을 제기한 사람이나 단체를 의미합니다. 이 표현은 미국 및 기타 영어권 국가에서 널리 사용됩니다.

  • “The plaintiff is seeking damages for the harm caused by the defendant.” (원고는 피고가 초래한 피해에 대한 손해 배상을 청구하고 있다.)
  • “The court ruled in favor of the plaintiff.” (법원은 원고에게 유리한 판결을 내렸다.)

2. Claimant

“Claimant”는 소송을 통해 특정 요구나 청구를 제기하는 사람이나 단체를 의미합니다. “Plaintiff”와 유사하지만, 주로 민사 소송에서 사용됩니다.

  • “The claimant filed a lawsuit for breach of contract.” (청구인은 계약 위반에 대해 소송을 제기했다.)
  • “The claimant needs to provide evidence to support their case.” (청구인은 자신의 사건을 뒷받침할 증거를 제공해야 한다.)

피고 (Defendant)

1. Defendant

“Defendant”는 소송에서 방어하는 역할을 하는 사람이나 단체를 의미합니다. 이 표현은 미국 및 기타 영어권 국가에서 널리 사용됩니다.

  • “The defendant is accused of negligence in the accident.” (피고는 사고에서 과실로 기소되었다.)
  • “The defendant presented evidence to refute the plaintiff’s claims.” (피고는 원고의 주장에 반박할 증거를 제시했다.)

2. Respondent

“Respondent”는 소송 또는 청구에 대해 응답하는 사람이나 단체를 의미합니다. 주로 항소 사건이나 특정 법적 절차에서 사용됩니다.

  • “The respondent challenged the original court’s decision.” (피고는 원래 법원의 결정을 도전했다.)
  • “In the appeal, the respondent must argue against the plaintiff’s claims.” (항소에서 피고는 원고의 주장에 반대해야 한다.)

“원고”는 영어로 “Plaintiff” 또는 “Claimant”로, “피고”는 “Defendant” 또는 “Respondent”로 표현할 수 있으며, 상황에 따라 적절한 용어를 선택하여 사용할 수 있습니다.