“원조교제(援助交際)”를 영어로?

“원조교제”는 주로 경제적 지원을 대가로 성적 관계를 맺는 행위를 의미하는 용어입니다. 이 표현은 일본어에서 유래하였으며, 종종 청소년이나 젊은 층이 주체가 되는 경우가 많습니다. 원조교제는 윤리적, 사회적 논란을 불러일으키며, 관련 법적 문제를 동반하기도 합니다.

“원조교제”를 영어로 표현하는 방법

  1. Compensated Dating (보상을 받는 데이트)
  2. Sugar Dating (당분을 받는 데이트)
  3. Transactional Relationship (거래 관계)
  4. Gold Digger (재산을 탐내는 사람)

1. Compensated Dating

“Compensated Dating”은 상대방에게 금전적 보상을 주고받으며 만나는 관계를 설명합니다.

  • “Compensated dating has become a controversial topic in society, raising ethical questions.” (원조교제는 사회에서 논란이 많은 주제가 되어 윤리적 질문을 제기하고 있다.)
  • “Many young people engage in compensated dating to afford their lifestyle.” (많은 젊은이들이 생활비를 충당하기 위해 원조교제에 참여한다.)

2. Sugar Dating

“Sugar Dating”은 재정적으로 지원하는 사람과 지원받는 사람 간의 관계를 강조하는 표현입니다.

  • “Sugar dating often involves an arrangement where both parties benefit from the relationship.” (원조교제는 종종 양 당사자가 관계에서 이익을 얻는 약정을 포함한다.)
  • “In sugar dating, older individuals typically provide financial support to younger partners.” (원조교제에서는 주로 나이가 많은 개인이 젊은 파트너에게 재정적 지원을 제공한다.)

3. Transactional Relationship

“Transactional Relationship”은 서로의 이익을 바탕으로 한 관계를 포괄적으로 설명하는 표현입니다.

  • “Transactional relationships can be seen in various forms, including compensated dating.” (거래 관계는 원조교제를 포함하여 다양한 형태로 나타날 수 있다.)
  • “People may enter into transactional relationships for emotional or financial support.” (사람들은 정서적 또는 재정적 지원을 위해 거래 관계에 들어갈 수 있다.)

4. Gold Digger

“Gold Digger”는 상대방의 재산이나 재정적 이익을 목적으로 관계를 맺는 사람을 지칭하는 표현입니다.

  • “He realized she was a gold digger after she only asked him for expensive gifts.” (그는 그녀가 비싼 선물만 요구한 후 자신이 원조교제를 하려는 사람이라는 것을 깨달았다.)
  • “Gold diggers often seek out wealthy partners to maintain their lifestyle.” (재산을 탐내는 사람들은 종종 부유한 파트너를 찾아 자신의 생활 수준을 유지하려고 한다.)

“원조교제”는 영어로 “Compensated Dating,” “Sugar Dating,” “Transactional Relationship,” 또는 “Gold Digger”로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 이 관계의 특성과 논란을 강조하는 데 적합합니다.