“원 플러스 원”은 구매 시 두 개를 사면 하나를 더 주는 마케팅 전략을 설명하는 한국어 표현입니다. 이 표현은 주로 판매 촉진을 위한 프로모션의 일환으로 사용되며, 소비자에게 두 개의 제품을 구매하면 추가로 하나를 더 받는 혜택을 제공합니다.
“원 플러스 원”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Buy One Get One Free: 하나를 사면 하나를 공짜로 주는
- BOGO (Buy One Get One): 하나를 사면 하나를 더 주는
- Two for One: 두 개를 사면 하나를 공짜로 주는
1. Buy One Get One Free
“Buy One Get One Free”는 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 소비자가 하나의 제품을 구매하면 하나를 추가로 무료로 받는 프로모션을 설명합니다.
- “The store is running a buy one get one free promotion on selected items.” (그 매장은 선택된 상품에 대해 하나를 사면 하나를 공짜로 주는 프로모션을 진행하고 있다.)
- “You can get a free pair of shoes with the buy one get one free offer.” (하나를 사면 하나를 공짜로 주는 행사로 무료로 신발 한 켤레를 받을 수 있다.)
- “Don’t miss out on the buy one get one free deal on all coffee products.” (모든 커피 제품에 대한 하나를 사면 하나를 공짜로 주는 거래를 놓치지 마세요.)
2. BOGO (Buy One Get One)
“BOGO”는 “Buy One Get One”의 약자로, 비즈니스나 상점에서 흔히 사용되는 용어입니다.
- “The BOGO sale includes a wide range of items, so you can stock up on your favorites.” (BOGO 세일에는 다양한 품목이 포함되어 있어 좋아하는 제품을 많이 구입할 수 있다.)
- “Check out the BOGO offer on our website for great deals.” (웹사이트에서 좋은 거래를 위한 BOGO 제안을 확인해보세요.)
- “This weekend only, enjoy our BOGO offer on all accessories.” (이번 주말에만 모든 액세서리에 대해 BOGO 제안을 즐기세요.)
3. Two for One
“Two for One”은 두 개의 제품을 구매할 때 하나의 가격만 지불하거나 하나를 무료로 받는 프로모션을 의미합니다.
- “Take advantage of the two for one offer on all pizzas this Friday.” (이번 금요일 모든 피자에 대해 두 개를 사면 하나를 공짜로 주는 혜택을 이용하세요.)
- “The two for one sale is perfect for those who want to save on bulk purchases.” (두 개를 사면 하나를 공짜로 주는 세일은 대량 구매를 통해 절약하려는 사람들에게 적합하다.)
- “The store is offering a two for one deal on selected books.” (매장에서 선택된 책에 대해 두 개를 사면 하나를 공짜로 주는 거래를 제공하고 있다.)
“원 플러스 원”을 영어로 표현할 때는 “Buy One Get One Free,” “BOGO (Buy One Get One),” 또는 “Two for One”과 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 각 표현은 같은 의미를 가지며, 프로모션의 유형에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.
Leave a Reply